選ばれし私達
(에라바레시와타시타치)
선택되어진 우리들
迫り来る獣達
(세마리쿠루케모노타치)
다가오는 짐승들
どんな事が起きたって負けないわ
(돈나코토가오키탓테마케나이와)
어떤 일이 일어난데도 지지 않아
美意識のあり方と
(비이시키노아리카타토)
미의식이 있는 편과
女である真実を
(온나데아루신지츠오)
여자로 있는 진실을
ごちゃ混ぜにはせずに生きるわ
(고챠마제니아세즈니이키루와)
뒤섞어 버리거는 하지 않은 채 살아갈꺼야
流行ものには
(하야이모노니와)
유행하는 것에는
興味がないわ
(쿄우미가나이와)
흥미가 없어
人間ひとりひとり違うんだから
(닌겐히토리히토리치가운다카라)
사람 한사람 한사람 다른거니까
初めて来たけど 肌にあう感じ
(하지메테키타케도하다니아우칸지)
처음 왔지만 피부에 맞는 느낌
第六感って奴だけじゃないこの感覚
(다이롯칸테야츠다케쟈나이코노캌가쿠)
제6감 이란 녀석만이 아닌 이 감각
初めて来たけど 懐かしい感じ
(하지메테키타케도나츠카시이칸지)
처음 왔지만 그리운 느낌
夢で見たとかそう言うんじゃないこの感覚
(유메데미타토카소우유운쟈나이코노칸가쿠)
꿈에서 봤다든가 그렇게 말하는 게 아닌 이 감각
説明なんてしなくとも君は
(세츠메이난테시나쿠토모키미와)
설명 따윈 하지 않아도 넌
AH わかってる
(와캇테루)
알고 있어
叶うべき野望達
(카나우베키노야보우타치)
이루어야 할 야망들
捨てるべきコンプレックス達
(스테루베키콘프렛크스타치)
버려야 할 컴플렉스들
準備したらした分が返ってくる
(쥰비시타리시타분가카엣테쿠루)
준비한다면 한 몫이 돌아와
出会うはずの未来は
(데아우하즈노미라이와)
분명 다시 만나는 미래는
歩いて来た真実が
(아루이테키타신지츠가)
걸어왔던 진실이
全部物語ってるんだよ
(젠부모노카탓테룬다요)
전부 이야기 하고 있는거야
うわさ話は
(우와사바나시와)
소문은
どうでもいいわ
(도우데모이이와)
뭐라든 좋아
そんな暇があるのなら走るわ
(손나히마가아루노나라하시루와)
그런 여유가 있는 거라면 달릴꺼야
今度会う時は 挨拶は抜きさ
(콘도아우토키와아이사츠와누키사)
다음 번 만날 때는 인사는 생략이야
最初から楽しもうよ 贅沢に行こう
(사이쇼카라타노시모우요제이타쿠니유코우)
처음부터 즐기자 사치스럽게 가는거야
今度会う時は 挨拶は要らない
(콘도아우토키와아이사츠와이라나이)
다음 번 만날 때는 인사는 필요없어
幼なじみより長く 一緒に居る感じ
(오사나지미요리나가쿠잇쇼니이루칸지)
소꼽친구보다 길게 함께 있는 느낌
説明なんてしなくとも全部
(세츠메이난테시나쿠토젠부)
설명 따윈 하지 않는데도 전부
AH わかるだろう
(와카루다로우)
알잖아
初めて来たけど 肌にあう感じ
(하지메테키타케도하다니아우칸지)
처음 왔지만 피부에 맞는 느낌
第六感って奴だけじゃないこの感覚
(다이롯칸테야츠다케쟈나이코노캌가쿠)
제6감 이란 녀석만이 아닌 이 감각
初めて来たけど 懐かしい感じ
(하지메테키타케도나츠카시이칸지)
처음 왔지만 그리운 느낌
夢で見たとかそう言うんじゃないこの感覚
(유메데미타토카소우유운쟈나이코노칸가쿠)
꿈에서 봤다든가 그렇게 말하는 게 아닌 이 감각
説明なんてしなくとも君は
(세츠메이난테시나쿠토모키미와)
설명 따윈 하지 않아도 넌
AH わかってる
(와캇테루)
알고 있어
틀린부분 지적바랍니다..