いつか私 歌をうたうのよ
(이츠카와타시우타오우타우노요)
언젠가 나 노래를 부르는거야
幸せな人にしか うたえない
(시아와세나히토니시카우타에나이)
행복한 사람밖에 노래할 수 없는
歌をうたおう 悲しい言葉が
(우타오우타오우카나시이코토바가)
노래를 부르자 슬픈 말이
膝を砕いても 倒れても
(히자오쿠다이테모타오레테모)
무릎이 깨져도 넘어져도
金のくさりを 海になげて
(킨노쿠사리오우미니나게테)
금빛 사슬을 바다에 던져
波を蹴って 走る船に乗り
(나미오헷테하시루후네니노리)
파도를 차며 달리는 배에 올라
あなたの眠る街へ 届けてよ祈り
(아나타노네무루마치에토도케테요이노리)
니가 잠든 마을에 닿게 해달라 기도해
金色の朝焼けに
(킨이로노아사야케니)
금색의 아침놀에
からだ 染めて
(카라다소메테)
몸을 물들여
涙ぬぐった 指でなぞって
(나미다누굿타유비데나좃테)
눈물을 닦은 손가락으로 따라가며
空のページをめくるの
(소라노페에지오메쿠루노)
하늘의 페이지를 도는거야
Tomorrow never dies
世界中の オルゴールたちを
(세카이쥬우노오르고오르타치오)
온세상의 오르골들을
ただ あなたのために 静かにまわそう
(타다아나타노타메니시즈카니마와소우)
단지 너를 위해 조용히 돌리자
レモンジュース みたいな涙
(레몬쥬우스미타이나나미다)
레몬쥬스같은 눈물
そのかなしみを 少しなめてみてよ
(소노카나시미오스코시나메테미테요)
그 슬픔을 살며시 경험해봐
夜の街を さまようときも
(요루노마치오사마요우토키모)
밤의 거리를 배회하는 때도
同じ空 見上げて 耳をすまして
(오나지소라미아게테미미오스마시테)
같은 하늘 올려다보고 귀를 귀울이며
あなたの眠る街へ 届けてよ祈り
(아나타노네무루마치에토도케테요이노리)
니가 잠든 마을에 닿게 해달라 기도해
金色の朝焼けに
(킨이로노아사야케니)
금색의 아침놀에
こころ 染めて
(코코로소메테)
마음을 물들여
涙ぬぐって くちびるをよせて
(나미다누굿테쿠치비루오요세테)
눈물을 닦아 입술을 가까이해
あした 私は歌うの
(아시타와타시와우타우노)
내일 난 노래하는거야
Tomorrow never dies
金色の朝焼けに
(킨이로노아사야케니)
금색의 아침놀에
声を 染めて
(코에오소메테)
목소리를 물들이며
Tomorrow never dies
틀린부분 지적바랍니다..