白いマフラー (하얀 머플러)
唄 indigo la End
作詞 川谷絵音
作曲 川谷絵音
君が忘れたマフラー
키미가와스레타마후라-
네가 잊어버린 머플러
もう何度も畳み直してた一人で
모-난도모츠츠미나오시테타히토리데
벌써 몇 번이나 다시 접고 있었어, 혼자서.
取りに来ないのは分かってる
토리니코나이노와와캇테루
가지러 오지 않는 건 알고 있어
僕がふやけたメロディー歌うだけ
보쿠가후야케타메로디-우타우다케
내가 축 늘어진 멜로디로 부를 뿐
夜中の合図で走ったね
요나카노아이즈데하싯타네
밤중의 신호로 달렸네
自転車を押す僕に掴まって
지텐샤오오스보쿠니츠카맛테
자전거를 미는 나를 붙잡고
坂上のコンビニが見えたら
사카우에노콤비니가미에타라
언덕 위 편의점이 보이면
後少しで広い道に出るよ
아토스코시데히로이미치니데루요
조금 뒤에 넓은 길로 나갈 거야
誰か頼って言葉背負って音を鳴らしてるの
다레카타욧테코토바세옷테오토오나라시테루노
누군가 의지하고 말들을 짊어지며 소리를 울리고 있어
わざと笑って答えを出すの
와자토와랏테코타에오다스노
일부러 웃으며 답을 내는 거야
でも
데모
그래도
窓枠の隅に置いてた小さな声が聞こえる
마도와쿠노스미니오이테타치이사나코에가키코에루
창틀 구석에 놓여있던 작은 목소리가 들려
そんな優しいメロディー覚えてないや
손나야사시이메로디-오보에테나이야
그런 상냥한 멜로디 기억나지 않아
君がいつか歌ってた
키미가이츠카우탓테타
네가 언젠가 부르고 있었어
そうなの?
소-나노?
그런 거야?
三つ数えて僕は知ったよ
밋츠오시에테보쿠와싯타요
세 개 가르쳐주고 나는 알았어
掴む手は暗くて見えない
츠카무테와쿠라쿠테미에나이
잡은 손은 어두워서 보이지 않아
困ったな
코맛타나
곤란하군
簡単なほうさ 積み替えたのは
칸탄나호-사 츠미카에타노와
간단한 편이야. 다시 옮기는 건
そんなの分かってると叫んだの
손나노와캇테루토사켄다노
그런거 알고 있다고 소리쳤어
誰か頼って言葉背負って 音を鳴らしてるの
다레카타욧테코토바세옷테 오토오나라시테루노
누군가 의지하고 말들을 짊어지며 소리를 울리고 있어
わざと笑って答えを出すの
와자토와랏테코타에오다스노
일부러 웃으며 답을 내는 거야
でも
데모
그래도
目合わせたら君はどんな顔するんだよ
메아와세타라키미와돈나카오스룬다요
눈을 맞추면 넌 어떤 얼굴을 할거야?
寒そうな朝に聞いた
사무소-나아사니키이타
추울 것 같은 아침에게 물어봤어