[indigo la End] 幸せが溢れたら

by 도모토3세 posted Apr 05, 2015
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
幸せが溢れたら(행복이 흘러넘치면)


唄 indigo la End
作詞 川谷絵音
作曲 川谷絵音


はす向かいの家
하스무카이노이에
비스듬히 앞쪽의 집

君が住んでたとこさ
키미가슨데타토코사
네가 살고 있었던 곳이야

懐かしいな 思い出しちゃうな
나츠카시이나 오모이다시챠우나
그립구나, 떠올려버리는구나

2人でよく話した
후타리데요쿠하나시타
둘이서 자주 얘기했던

屋根裏から見える
야네우라카라미에루
지붕 밑에서 보이는

星の数も実は覚えてるよ
호시노카즈모지츠와오보에테루요
별의 수도 실은 기억하고 있어

大人になったら結婚しようと
오토나니낫타라켁콘시요-토
어른이 되면 결혼하자고

言ってたの覚えてる?
잇테타노오보에테루?
말했던 거 기억하고 있어?

今はもっと綺麗になってるんだろうな
이마와못토키레-니낫테룬다로-나
지금은 좀 더 예뻐져 있겠지

だけど僕のこともう知らないんだ
다케도보쿠노코토모-시라나인다
그치만 더이상 나에 대해서 모를 거야

「もうあなたを忘れてしまう」
"모-아나타오와스레테시마우"
"이제 널 잊어버릴래"

涙を浮かべた君は
나미다오우카베타키미와
눈물이 맺힌 너는

病のことをしどろもどろに
야마이노코토오시도로모도로니
아픈 말을 두서 없이

君の住む街は今
키미노스무마치와이마
네가 사는 거리는 지금

どこか知らないし
도코카시라나이시
어딘지 모르는데

僕の住む街も君は知らないけれど
보쿠노스무마치모키미와시라나이케레도
내가 사는 거리도 너는 모르겠지만

多分屈託のない笑顔で
타붕쿳타쿠노나이에가오데
아마 걱정 없는 미소로

欠伸でもしてる
아쿠비데모시테루
하품이라도 하고있어

「もうあなたを殺してしまう」
"모-아나타오코로시테시마우"
"이제 널 죽여버릴래"

涙を流した君は
나미다오나가시타키미와
눈물을 흘린 너는

僕のことを強く抱きしめた
보쿠노코토오츠요쿠다키시메타
날 세게 끌어안았어

もう壊れてしまうとわかった
모-코와레테시마우토와캇타
이제 부서져버린다는 걸 알았어

途端に僕は逃げだした
토탄니보쿠와니게다시타
순간 나는 도망쳤어

ずるかったな ずるかったよな
즈루캇타나 즈루캇타요나
치사했지, 치사했어

君の幸せが溢れたら少しだけ
키미노시아와세가아후레타라스코시다케
네 행복이 흘러넘치면 조금만

許されるような気がしてしまうよ
유루사레루요-나키가시테시마우요
용서받을 듯한 느낌이 들어버려

噂話でも流れるの待ってるよ
우와사바나시데모나가레루노맛테루요
소문 이야기라도 흐르기를 기다리고 있어

微睡みながら思い出す
마도로미나가라오모이다스
깜빡 졸면서 떠올려

「もうあなたを殺してしまう」
"모-아나타오코로시테시마우"
"이제 널 죽여버릴래"

「もうあなたを忘れてしまう」
"모-아나타오와스레테시마우"
"이제 널 잊어버릴래"

浮かび上がる涙声のセリフ
우카비아가루나미다고에노세리후
떠오르는 울먹임 섞인 대사

もう今更遅いのはわかってる
모-이마사라오소이노와와캇테루
이제와 새삼스레 늦은 건 알고 있어

だけど今でも好きだと伝えたい
다케도이마데모스키다토츠타에타이
그치만 지금도 좋아한다고 전하고 싶어

それだけだよ それだけなんだよ
소레다케다요 소레다케난다요
그것 뿐이야 그것 뿐인거야