さよならベル(이별의 벨)
唄 indigo la End
作詞 川谷絵音
作曲 川谷絵音
あれからここに来る度
아레카라코코니쿠루타비
그 후로 여기에 올 때마다
君を思い出しては泣いて
키미오오모이다시테와나이테
널 떠올리고는 울어
霧雨降る坂の途中の自動販売機
키리사메후루사카노토츄-노지도-한바이키
가랑비가 내리는 언덕 중턱의 자동판매기
「喉が渇いたの。」って言いながら涙を流す君を
"노도가카와이타놋"테이이나가라나미다오나가스키미오
"목말라." 라고 말하면서 눈물을 흘리는 너를
そっと抱きしめられなかったことを思い出す
솟토다키시메라레나캇타코토오오모이다스
살며시 끌어안을 수 없었던 일을 떠올려
Good bye
Good night
ハイファイな夢を見てたんだ
하이파이나유메오미테탄다
Hi-Fi한 꿈을 꿨어
Good bye
Good night
起きたらまた上手くいくよな
오키타라마타우마쿠이쿠요나
일어나면 다시 잘 될 것 같아
Good bye
Good night
ハイファイな夢を見てたんだ
하이파이나유메오미테탄다
Hi-Fi한 꿈을 꿨어
Good bye
Good night
誰か早く起こしてくれよ
다레카하야쿠오코시테쿠레요
누군가 빨리 깨워줘요
長い間言えなかったことがあるんだって
나가이아이다이에나캇타코토가아룬닷테
오랫동안 말할 수 없었던 게 있다고
噛みしめるように伝える寂し気な顔がふと
카미시메루요-니츠타에루사비시게나카오가후토
꾹 참듯이 전하는 외로워 보이는 얼굴이 문득
遠くを見つめる様になってさ
토오쿠오미츠메루요-니낫테사
먼 곳을 바라보게 돼서말야
渇いた心が嫌になってさ
카와이타코코로가이야니낫테사
메마른 마음이 싫어져서말야
さよならも言えず走り去ってしまった
사요나라모이에즈하시리삿테시맛타
이별도 말하지 않고 달려가 버렸어
Good bye
Good night
ハイファイな夢を見てたんだ
하이파이나유메오미테탄다
Hi-Fi한 꿈을 꿨어
Good bye
Good night
起きたらまた上手くいくよな
오키타라마타우마쿠이쿠요나
일어나면 다시 잘 될 것 같아
Good bye
Good night
ハイファイな夢を見てたんだ
하이파이나유메오미테탄다
Hi-Fi한 꿈을 꿨어
Good bye
Good night
誰か早く起こしてくれよ
다레카하야쿠오코시테쿠레요
누군가 빨리 깨워줘요
あの後何故かまた戻って
아노아토나제카마타모돗테
그 후 왠지 다시 돌아와
自販機でコーヒーを買った
지한키데코-히-오캇타
자판기에서 커피를 샀어
いつもより何か苦くて
이츠모요리나니카니가쿠테
평소보다 왠지 쓴맛이 나서
いつもより猫舌になった
이츠모요리네코지타니낫타
평소보다 고양이혀가 됐어
誰かが取り忘れてしまった
다레카가토리와스레테시맛타
누군가가 가지고 가는 걸 잊은
お釣りを見て重なったんだ
오츠리오미테카사낫탄다
거스름돈을 보고 겹쳐졌어
君のいつも苦そうな顔が好きだった
키미노이츠모니가소-나카오가스키닷타
니가 항상 짓는 쓴맛 날때 얼굴이 좋았어
Good bye
Good night
ハイファイな夢を見てたんだ
하이파이나유메오미테탄다
Hi-Fi한 꿈을 꿨어
Good bye
Good night
ああ、目が覚めたら君はいない
아아, 메가사메타라키미와이나이
아아, 눈을 뜨면 너는 없어
Good bye
Good night
どうやっても思い出すんだ
도-얏테모오모이다슨다
어떻게 해도 떠오르는 거야
Good bye
Good bye
かき消すような目覚ましのベルを
카키케스요-나메자마시노베루오
지워버리는 듯한 자명종을
さよなら
사요나라
잘 가
少しは大人になれたかな
스코시와오토나니나레타카나
조금은 어른이 됐을까
さよならベルを
사요나라베루오
이별의 벨을
鳴らしたんだ
나라시탄다
울렸어
ああ、喉が渇いた
아아, 노도가카와이타
아아, 목이 말라