愛に包まれて
(아이니츠츠마레테)
사랑에 감싸안겨
浮かれたあの頃が懐かしい
(우카레타아노코로가나츠카시이)
들떠었던 그 때가 그리워
今も胸が痛い
(이마모무네가이타이)
지금도 가슴이 아파
日々は笑顔だけど
(히비와에가오다케도)
하루하루는 웃는얼굴이지만
夜になれば苦しい
(요루니나레바쿠루시이)
밤이 되면 괴로워
声がこだましてる
(코에가코다마시테루)
목소리가 메아리치고 있어
あのあなたの声
(아노아나타노코에)
그 너의 목소리
夏の夜空 見上げたけど
(나츠노요조라미아게타케도)
여름 밤하늘 올려다 봤지만
それはただの夏の空
(소레와타다노나츠노소라)
그것은 단지 여름 하늘
去年あなた一緒に見てた
(쿄우넨아나타잇쇼니미테타)
작년에 너와 함께 봤었던
空は今どこにあるの
(소라와이마도코니아루노)
하늘은 지금 어디에 있는거지?
声がかすんでく
(코에가카슨데쿠)
목소리가 희미해져가
涙を流し続けたけど
(나미다오나가시츠즈케타케도)
눈물을 계속 흘렸지만
何もかわらなかった
(나니모카와라나캇타)
아무 것도 변하지 않았었어
人は大人になる
(히토와오토나니나루)
사람은 어른이 돼
みんなはそう言うけど
(민나와소우유우케도)
모두는 그렇게 말하지만
大人になった時
(오토나니낫타토키)
어른이 되었을 때
全部失うの?
(젠부우시나우노)
전부 잃게되는거야?
夏の夜に 過ごした日々は
(나츠노요루니스고시타히비와)
여름 밤에 보냈던 날들은
怖いものなんてなかった
(코와이모노난테나캇타)
두려운 것 따윈 없었어
贅沢だった毎日だって
(제이타쿠닷타마이니치닷테)
과분했었던 하루하루도
過ぎた後に気付いたわ
(스기타아토니키즈이타네)
지나간 뒤에 깨닫는거네
夏の夜空 見上げたけど
(나츠노요조라미아게타케도)
여름 밤하늘 올려다 봤지만
それはただの夏の空
(소레와타다노나츠노소라)
그것은 단지 여름 하늘
去年あなた一緒に見てた
(쿄우넨아나타잇쇼니미테타)
작년에 너와 함께 봤었던
空は今どこにあるの
(소라와이마도코니아루노)
하늘은 지금 어디에 있는거지?
틀린부분 지적바랍니다..