Revelation of mankind
인류의 요한계시록
作詩 : 京 作曲 : DIR EN GREY
いつかは変わり果てるこの価値観の果てに
이츠카와 카와리 하테루 코노 카치칸노 하테니와
언젠가는 변할 이 가치관의 끝에는
藻屑と消える事より生き様に誓え
모쿠스토 키에루 코토요리 이키자마니 치카에
쓰레기와 같이 사라지는거 보단 삶에 맹세해
その胸に
소노 무네니
그 가슴에
くだらない夢ばかりが鼓動を掻き鳴らして
쿠다라나이 유메바카리가 코도-오 카키 나라시테
쓰잘데기 없는 꿈만이 고동을 울려
壊れかけの過去の栄光と札束握りしめ 振り向く事も出来ねえか? 何故?
코와레카케노 카코노 에이코-토 사츠타바니 기리시메 후리무쿠 코토모 데키네-카? 나제?
부서지기 시작한 과거의 영광과 지폐다발을 꽉쥐고 돌아보는 것도 할 수 없는거야? 왜?
哀れなのは君じゃない
아와레나노와 키미쟈나이
불쌍한건 너가 아냐
交差する生き方に時花と重ねて
코-사스루 이키카타니 지카토 카사네테
교차하는 삶의 방식에 제철에 피는꽃과 겹쳐서
諦めたその唄に何を宿す?
아키라메타 소노 우타니 나니오 야도스?
포기한 그 노래에 무엇을 품어?
望む勿れ
노조무 나카레
바라지 말지어다
「蒼い空」掲げたのは不自然な答え
아오이 소라 카카게타노와 후시젠나 코타에
푸른하늘 걸었던건 부자연스런 대답
蝋で固めた肌が美しく歪む
로-데 카타메타 하다가 우츠쿠시쿠 유가무
밀랍으로 굳힌 피부가 아름답게 일그러져
色を持たない夢ばかりがcharisma
이로오 모타나이 유메바카리 charisma
색을 가지지 못한 꿈만이 charisma
交差する生き方に時花と重ねて
코-사스루 이키카타니 지카토 카사네테
교차하는 삶의 방식에 제철에 피는꽃과 겹쳐서
諦めたその唄に何を宿す?
아키라메타 소노 우타니 나니오 야도스?
포기한 그 노래에 무엇을 품어?
過去に苦しむ それだけが全てじゃない
카코니 쿠루시무 소레다케가 스베테쟈 나이
과거에 괴로워해 그것만이 전부가 아냐
茨の道無き道を歩めば色褪せない死を
이바라노 미치나키 미치오 아유메바 이로아세나이 시오
가시밭 길없는 길을 걸으면 변하지않는 죽음을
Until The Quiet Comes
조용함이 올 때까지
蘇る熱を浴びて
요미가에루 네츠오 아비테
되살아나는 열을 씻고
化けの皮が口ずさむ
바케노 카와가 쿠치즈사무
괴물의 가죽이 흥얼거려