壊して 壊して
(코와시테코와시테)
부서뜨려 부서뜨려
自分で壊して
(지분데코와시테)
스스로 부서뜨려
破って 破って
(야붓테야붓테)
깨뜨려 깨뜨려
そいつを破って
(소이츠오야붓테)
그 녀석을 깨뜨려
自由なのに
(지유우나노니)
자유로운데
羽ばたけない
(하바타케나이)
날아오를 수 없어
囲いなんて
(카코이난테)
방해따윈
されちゃいないのに
(사레챠이나이노니)
받고 있지 않는데
ただ 良い子のまま
(타다이이코노마마)
단자 좋은 아이인채로
日が暮れてゆく
(히가쿠레테유쿠)
날이 저물어 가
戦いもしない
(타타카이모시나이)
싸움도 하지 않아
悔しさ知らない
(쿠야시사시라나이)
분함을 몰라
何の為にここに居るんだろう WOW
(난노타메니코코니이룬다로우)
무엇 때문에 여기에 있는걸까?
現実をごまかすように
(겐지츠오고마카스요우니)
현실을 속이는 듯
叫んでいても
(사켄데이테모)
외치고 있어도
寂しくはないか 寂しくはないか
(사미시쿠와나이카사미시쿠와나이카)
외롭지는 않니? 외롭지는 않니?
生きてく人生の中で
(이키테쿠진세이노나카데)
살아가는 인생 속에서
今あるその問題点は
(이마아루소노몽다이텡와)
지금 있는 그 문제점은
きっと忘れ去るだろう THE FUTURE
(킷토와스레사루다로우)
분명 잊어가겠지?
許して 許して
(유루시테유루시테)
용서해 용서해
自分許して
(지분유루시테)
스스로를 용서해
洗って 洗って
(아랏테아랏테)
씻어 씻어
心を洗って
(코코로오아랏테)
마음을 씻어
背伸びしても
(세노비시테모)
발버둥해도
たかが知れる
(타카가시레루)
뻔해
つまらん見栄
(츠마란미바에)
따분한 허세
なぜに張るのか
(나제니하루노카)
어째서 부리는거지?
祭りの日を待つ
(마츠리노히오마츠)
축제의 날을 기다려
幼子の様に
(오사나고노요우니)
어린아이처럼
自然体でいい
(시젠타이데이이)
자연스러운 채로 됐어
素直ならばいい
(스나오나라바이이)
솔직하면 됐어
嬉しけれりゃ喜ぶしか無い WOW
(우레시케레랴요로코부시카나이)
기쁘다면 기뻐할 수 밖에 없어
辛い事を忘れるのが
(츠라이코토오와스레루노가)
힘든 일을 잊는 게
人間だから
(닌겐다카라)
인간이니까
眠れるんじゃないか 眠れるんじゃないか
(네무레룬쟈나이카네무레룬쟈나이카)
잠들고 있는 건 아냐? 잠들고 있는 건 아냐?
答えはもう出ているんだ
(코타에와모우데테이룬다)
답은 이미 나와 있는거야
今更引き戻れないんだ
(이마사라히키모도레나인다)
지금와서 되돌릴 수 없는거야
未来しかないんだ THE FUTURE
(미라이시카나인다)
미래밖에 없는거야
現実をごまかすように
(겐지츠오고마카스요우니)
현실을 속이는 듯
叫んでいても
(사켄데이테모)
외치고 있어도
寂しくはないか 寂しくはないか
(사미시쿠와나이카사미시쿠와나이카)
외롭지는 않니? 외롭지는 않니?
生きてく人生の中で
(이키테쿠진세이노나카데)
살아가는 인생 속에서
今あるその問題点は
(이마아루소노몽다이텡와)
지금 있는 그 문제점은
きっと忘れ去るだろう THE FUTURE
(킷토와스레사루다로우)
분명 잊어가겠지?
틀린부분 지적바랍니다..