テーブルに置かれた丸まったバスタオル
(테에브루니오카레타마루맛타바스타오르)
테이블에 놓여진 둥글게 말린 수건
あんなに邪魔だったのに今は愛おしいな
(안나니쟈마닷타노니이마와이토오시이나)
그렇게나 걸리적 거렸었는데 지금은 애틋하구나
少しバカになったドライヤーで今日も髪の毛を乾かすよ
(스코시바카니낫타도라이야아데쿄오모카미노케오카와카스요)
조금 망가진 드라이어로 오늘도 머리카락을 말려
あなたが居なくなったら寂しくてきっと
(아나타가이나쿠낫타라사비시쿠테킷토)
니가 없어진다면 외로워서 분명
生きていけなくなるって言うと必ず
(이키테유케나쿠나룻테유우토카나라즈)
살아갈 수 없게 된다고 말한다고 반드시
そんな事ないよって笑ってあなたは言ったけど
(손나코토나이욧테와랏테아나타와잇타케도)
그런 일 없다며 웃으며 넌 말했지만
もう消えてしまいそうです いいえもう消えてしまったようなものなのか
(모우키에테시마이소우데스이이에모우키에테시맛타요우나모노나노카)
이미 사라져 버릴 것 같아요 아니 이미 사라져 버린 것 같은 것일까?
いつも何かを忘れていってあれやこれを見る度に思い出すんだよ
(이츠모나니카오와스레테잇테아레야코레오미루타비니오모이다슨다요)
언제나 무언가를 잊어버려가 이거나 저거를 볼 때에 추억하는거야
あなたのくれた本の包み紙も 何故かずっと捨てられなかった
(아나타노쿠레타혼노츠츠미가미모나제카즛토스테라레나캇타)
니가 준 책 포장지도 어째선지 계속 버릴 수 없었어
目が回る体の奥が闇に隠れる あんなに楽しかったのに今は悲しいな
(메가마와루카라다노오쿠가야미니카쿠레루안나니타노시캇타노니이마와카나시이나)
눈이 돌아가 몸 속이 어둠에 숨어 그렇게나 즐거웠었는데 지금은 슬퍼
約束もしるしもいらないよってあなたに言ったけど
(야쿠소쿠모시루시모이라나이욧테아나타니잇타케도)
약속도 증표도 필요없다고 너에게 말했지만
そう前になくしたような いいえゆっくり言えなくなっていったのか
(소우마에니나쿠시타요우나이이에윳쿠리이에나쿠낫테잇타노카)
그래 전에 잃어버린 것 같은 아니 천천히 말할 수 없게 되어갔던걸까?
いつかのあなたの右手が凍える夜中から連れ出してくれたんだよ
(이츠카노아나타노미기테가코고에루요나카카라츠레다시테쿠레탄다요)
언젠가 니 오른손이 얼어붙은 한밤중으로부터 데려나가 주었던거야
嘘の混じった優しい言葉に嘘の混じったあたしの笑顔
(우소노마짓타야사시이코토바니우소노마짓타아타시노에가오)
거짓이 섞인 상냥한 말에 거짓이 섞인 내 미소
そんな事も全部全部 全てだったよってこの部屋に集めて
(손나코토모젠부젠부스베테닷타욧테코노헤야니아츠메테)
그런 일도 전부 전부 모든 것 이었다고 이 방에 모아
少しバカになったドライヤーで ねぇもう一度乾かそうよ
(스코시바카니낫타도라이야아데네에모우이치도카와카소우요)
조금 망가진 드라이어로 있지 다시 한번 더 말려버리자
涙が出る程愛してる
(나미다가데루호도아이시테루)
눈물이 나올만큼 사랑하고 있어
指を這わせ抱き寄せて頬を刺して
(유비오하와세다키요세테호오오사시테)
손가락을 움직이게 해 끌어당겨 볼을 찌르며
いつも何かを忘れていってあれやこれを見る度に思い出すんだよ
(이츠모나니카오와스레테잇테아레야코레오미루타비니오모이다슨다요)
언제나 무언가를 잊어버려가 이거나 저거를 볼 때에 추억하는거야
あなたのくれた本の包み紙も 何故かずっと捨てられなかった
(아나타노쿠레타혼노츠츠미가미모나제카즛토스테라레나캇타)
니가 준 책 포장지도 어째선지 계속 버릴 수 없었어
側に居ても寂しかったのに
(소바니이테모사비시캇타노니)
곁에 있어도 외로웠는데
側に居ても寂しかったのに
(소바니이테모사비시캇타노니)
곁에 있어도 외로웠는데
틀린부분 지적바랍니다..