どうしてもやっておかなきゃ
(도우시테모얏테오카나캬)
어떻게해도 해 둬야겠어
ならないって何があるだろ
(나라나잇테난가아루다로)
되지 않는다니 뭐가 있는거지?
なんもかんもさては置いて
(난모칸모사테와오이테)
이것저것 제쳐 두고
したい事あるかい?
(시타이코토아루카이)
하고 싶은 일이 있니?
友達となんかつるんで
(토모다치토난카츠룬데)
친구와 왠지 같이 어울리며
仲良しって誓い交わして
(나카요싯테치카이카와시테)
친하게 지내자고 서로 맹세하며
自由行動しちゃダメだって
(지유우코우도우시챠다메닷테)
자유롭게 행동하면 안된다니
なんじゃそれ
(난쟈소레)
뭐야 그게
怠ければすぐに癖になる
(나마케레바스구니쿠세니나루)
게으름 피우면 바로 습관이 돼
甘い顔すれば調子乗る
(아마이카오스레바쵸우시노루)
순진한 표정을 지으면 우쭐해버려
手を繋ぎゴールなんてしないわ
(테오츠나기고오르난테시나이와)
손을 잡고 최종목표따윈 가지 않아
簡単なこと
(칸탄나코토)
간단한 일
急がば回れと誰かが言ったけど
(이소가바마와레토다레카가잇타케도)
급하면 돌아가라고 누군가가 말했지만
もう最短コースで行く事にしたわ
(모우사이단코오스데유쿠코토니시타와)
이미 최단 코스로 가는 걸로 정했어
WOW WOW WOW
遠くにキラリと光る星が見えるの
(토오쿠니키라리토히카루호시가미에루노)
먼 곳에 반짝하고 빛나는 별이 보여
する事ははっきり分かっているから
(스루코토와핫키리와캇테이루카라)
할 일은 확실히 알고 있으니까
怖くない
(코와쿠나이)
두렵지 않아
どうしても納得出来ない
(도우시테모낫토쿠데키나이)
어떻게해도 납득이 되지 않아
不条理な社会のなか
(후쵸우리나샤카이노나카)
부조리한 사회 속
全員を説得してく
(젠인오셋토쿠시테쿠)
모두를 설득해 가는 게
意味なんてあるかい?
(이미난테아루카이)
의미따윈 있는걸까?
悪いのは全部他人のせい?
(와루이노와젠부히토노세이)
나쁜 건 전부 다른 사람의 탓?
悪いのは全部時代のせい?
(와루이노와젠부토키노세이)
나쁜 건 전부 시대 탓?
悪いのは全部運命のせい?
(와루이노와젠부운노세이)
나쁜 건 전부 운 탓?
なんじゃそれ
(난쟈소레)
뭐야 그게
鍛えてもすぐに出来ないが
(키타에테모스구니데키나이가)
단련해도 바로 가능하지 않지만
いつの日かそれが出来るから
(이츠노히카소레가데키루카라)
언젠가 그게 가능해지니까
し続ける努力って報われる
(시츠즈케루도료쿳테무쿠와레루)
계속 해 가는 노력이란 보답받아
難しいけど
(무즈카시이케도)
어렵지만
鳶は鳶のままでいいんだから
(톤비와톤비노마마데이인다카라)
솔개는 솔개인채로 괜찮은거니까
誰だって絶対に意味があるんだよ
(다레닷테젯타이니이미가아룬다요)
누구라도 분명 의미가 있는거야
WOW WOW WOW
近くの景色もしっかり見れないなら
(치카쿠노케시키모싯카리미레나이나라)
가까운 곳의 경치도 확실히 볼 수 없다면
どんな場所行ったって藁も掴めない
(돈나바쇼잇탓테와라모츠카메나이)
어떤 곳에 간다해도 이득을 얻을 수 없어
栄光はそこだ
(에이코우와소코다)
영광은 거기야
急がば回れと誰かが言ったけど
(이소가바마와레토다레카가잇타케도)
급하면 돌아가라고 누군가가 말했지만
もう最短コースで行く事にしたわ
(모우사이단코오스데유쿠코토니시타와)
이미 최단 코스로 가는 걸로 정했어
WOW WOW WOW
遠くにキラリと光る星が見えるの
(토오쿠니키라리토히카루호시가미에루노)
먼 곳에 반짝하고 빛나는 별이 보여
する事ははっきり分かっているから
(스루코토와핫키리와캇테이루카라)
할 일은 확실히 알고 있으니까
怖くない
(코와쿠나이)
두렵지 않아
틀린부분 지적바랍니다..