そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
季節ごとに色変え
(키세츠고토니이로가에)
계절마다 색을 바꿔
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
時にそれは残酷に
(토키니소레와잔코쿠니)
때로 그건 잔혹하게
誰もが子供であった事
(다레모가코도모데앗타코토)
누구나가 어린아이로 있었던 걸
忘れちゃいないかい
(와스레챠이나이카이)
잊어버리고 있지 않은가?
夢中で遊んで日が暮れて
(무츄우데아손데히가쿠레테)
열중해 놀며 해가 떨어져
寂しく帰った
(사미시쿠카엣타)
쓸쓸하게 돌아갔었어
形ないものを生み出し
(카타치나이모노오우미다시)
형체가 없는 걸 만들어
歴史に残すのは至難
(레키시니노코스노와시난)
역사에 남기는 건 극히 어려워
自分の事は棚の上
(지분노코토와타나노우에)
스스로의 일은 선반 위
批判するは容易い事
(히한스르와타야스이코토)
비판하는 건 경솔한 일
私は私なんだよ
(와타시와와타시난다요)
난 나인거야
誰かの自由にはならないよ
(다레카노지유우니와나라나이요)
누군가의 자유대로는 되지 않아
負けぬようにこのカラダと
(마케누요우니코노카라다토)
지지 않도록 이 몸과
我がココロを鍛えてゆく
(와가코코로오키타에테유쿠)
내 마음을 단련해 가
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
季節ごとに色変え
(키세츠고토니이로가에)
계절마다 색을 바꿔
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
時に過去を洗うように
(토키니카코오아라우요우니)
때로 과거를 씻어가듯이
本当の初恋の事を
(혼토우노하츠코이노코토오)
진짜 첫사랑을
覚えているかい
(오보에테이루카이)
기억하고 있니?
記憶に残るその恋が
(키오쿠니노코루소노코이가)
기억에 남는 그 사랑이
初恋だろうか
(하츠코이다로우카)
첫사랑인걸까?
計画書に値が付いても
(케이카쿠쇼니네가츠이테모)
계획서에 가격이 매겨져도
夢には価値は付けられぬ
(유메니와카치와츠케라레누)
꿈에는 가치를 매길 수 없어
誰かにモノを託すなら
(다레카니모노오타쿠스나라)
누군가에게 뭔가를 맡긴다면
後でウダウダ言うんじゃない
(아토데우다우다유운쟈나이)
나중에 이러쿵 저러쿵 말하는 거 아냐
私は私なんだよ
(와타시와와타시난다요)
난 나인거야
年齢で全てを決めないで
(넨레이데스베테오키메나이데)
나이로 모든 것을 판단하지마
時代を先読みなんて
(지다이오사키요미난테)
시대를 예측한다는
した気になった時点で終了
(시타키니낫타지텡데슈우료우)
기분이 든 시점에서 종료
私は私なんだよ
(와타시와와타시난다요)
난 나인거야
誰かの自由にはならないよ
(다레카노지유우니와나라나이요)
누군가의 자유대로는 되지 않아
負けぬようにこのカラダと
(마케누요우니코노카라다토)
지지 않도록 이 몸과
我がココロを鍛えてゆく
(와가코코로오키타에테유쿠)
내 마음을 단련해 가
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
季節ごとに色変え
(키세츠고토니이로가에)
계절마다 색을 바꿔
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
時にそれは残酷に
(토키니소레와잔코쿠니)
때로 그건 잔혹하게
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
季節ごとに色変え
(키세츠고토니이로가에)
계절마다 색을 바꿔
そして時は流れてく
(소시테토키와나가레테쿠)
그리고 시간은 흘러가
時に過去を洗うように
(토키니카코오아라우요우니)
때로 과거를 씻어가듯이
틀린부분 지적바랍니다..