メイドミー…
作詞:ねごと
作曲:ねごと
もっと 眠り疲れていたい
못또네무리츠카레떼이따이
좀 더 잠에 지치고 싶어
いつも やりきれない事が沢山で
이츠모야리키레나이코또가타쿠산데
항상 다 할 수 없는 일이 너무 많고
吐き出したい
하키다시따이
이런것들 다 토해내고 싶어
そうだった 何かを知っている
소우닷따나니까오싯떼이루
그래 난 뭔가를 알고 있어
無数の扉ノックして
무수노토비라놋크시떼
수 없이 많을 문을 두드리고
大した欲望もないくせに
타이시따요쿠보우모나이쿠세니
그리 대단한 욕망도 없으면서
めんどくさいなって呟いた
멘도쿠사이낫떼츠부야이따
귀찮다며 투덜댔어
無口な勘違いと
무쿠치나칸치가이또
말없는 착각과
すました自惚れ
스마시따우누보레
너무나 큰 자만
快進撃なんてあるのか
카이신게키난떼아루노까
정말 잘 된다는게 있을까
あれもこれも一秒でリセットしたい
아레모코레모이치뵤우데리셋또시따이
모든걸 1초만에 초기화시키고 싶어
I stare at you 話はやめて
I stare at you하나시와야메떼
I stare at you 그만 말하고
Thinking Thinking stop ! and circle of joy.
正しくphony
타다시쿠phony
바르게 phony
ちょっと 乱れた呼吸正し
춋또미다레따코큐타다시
조금 흐트러진 호흡을 바르게 하고
ちょっと 惑わさないで
춋또마도와사나이데
조금 유혹하지 말고
シャンとするなら遅くはない
샨또스루나라오소쿠와나이
예쁘게 한다면 늦진 않아
失くしたはずのときめきも
나쿠시따하즈노토키메키모
잃어버렸다고 생각한 두근거림도
遊び半分で熱くなる
아소비한분데아츠쿠나루
이젠 막 대충하다 보니까 뜨거워져
頭の中をふらついた
아타마노나까오후라츠이따
머리속을 비틀거리게 했던
多すぎる薬は毒だって
오오스기루쿠스리와도쿠닷떼
너무나 많은 약은 독이라고
I take your hand 身体のぼせて
I take your hand신따이노보세떼
I take your hand 몸을 흥분시키고
Flaming Flaming go ! and see the dreams.
賢くworry
카시코쿠worry
현명하게 worry
Take it from me 話はじめて
Take it from me하나시하지메떼
Take it from me 말을 시작하고
Talking Talking, life is sparks of light.
正しくphony
타다시쿠phony
바르게 phony
안녕하세요 붉은눈물 입니다.
일어를 전공하고 있어서 공부목적으로 노래번역을 조금씩 하고 있어요 (일본노래 아주 좋아해서)
전문 번역가가 아니라서 조금 어색하거나 오역이 있을 수도 있습니다. (지적해주시면 수정 할께요)
그래도 시간 들여서 최선을 다해 번역했으니까 잘 봐 주셨으면 좋겠습니다 ^^
감사합니다. ^^