[ねごと] たしかなうた

by 붉은눈물 posted Oct 16, 2014
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

たしかなうた


作詞:ねごと

作曲:ねごと


真夏の太陽 手を振って
마나츠노타이요테오훗떼
한여름의 태양에 손을 흔들고


無垢な足跡 さようなら
무쿠나아시아또사요우나라
순수한 발걸음에 이별을 고하고


涙を知った後だから
나미다오싯따아또다카라
눈물을 알고난 뒤니까


余計寂しいな
요케이사비시이나
더욱더 쓸쓸하네


やっとここまで来れたね
얏또코코마데쿠레따네
겨우 여기까지 올수 있었지


擦り切れた地図抱えて
스리키레따치즈카카에떼
낡은 지도를 안고 있어


それでもどこに辿り着くかは
소레데모도꼬니타도리츠쿠카와
그래도 어디로 닿을지는 


分からないけど
와카라나이케도
모르겠지만


見え透いた明日を
미에스이따아시따오
환히 보이는 내일을


信じるため途方に暮れる
신지루타메토호우니쿠레루
믿기 때문에 어떻게 하지 못하고


とても不確かな日々だけが
토테모후타시카나히비다케가
너무나 불확실한 날뿐이지만


僕らを結ぶ
보쿠라오요부
우리들은 부르고 있어


いつかこの世界が終わるなら
이츠카코노세카이가오와루나라
언젠가 이 세상이 끝난다면


覚えたての言葉で
오보에따테노코또바데
이제 막 기억한 말로


碧い花束を作って
아오이하나타바오츠쿳떼
파란 꽃다발을 만들고


頼りない手のひらで届けよう
타요리나이테노히라데토도케요우
의지하지 못하는 이 손으로 전하자


誰も知らないような
다레모시라나이요우나
아무도 모르는 듯한


小さな真実をそっと紡ぐように
치이사나신지츠오솟또츠무구요우니
자그마한 진실을 몰래 짓듯이


投げやりで適当だ でも抜群のタイミング
나게야리데테키토우다데모바츠군노타이밍구
아무렇게나 해도 돼 하지만 타이밍은 좋아!


そんな相槌ひとつで
손나아이즈치히또츠데
그런 맞장구 하나로


僕の夜が明けるよ
보쿠노요루가아케루요
우리들의 날이 밝아지고 있어


失くした意味も矛盾も
나쿠시따이미모무쥰모
잃어버린 의미도 모순도


それすら証なんだ
소레스라아카시난다
그것 조차도 증거야


本当を見つめたい
혼또오미츠메따이
진짜를 발견하고 싶어


今日がやがて遠く過ぎてしまうまで
쿄가야가떼토오쿠스기떼시마우마데
오늘이 머지않아 멀리 지나 가버릴 때 까지


いつかこの世界が終わっても
이츠까코노세카이가오왓떼모
언젠가 이 세상이 끝나도


今夜よりいい夢を見れるのだろうか
콘야요리이이유메오미레루노다로우까
오늘 밤보다 좋은 꿈을 볼 수 있을까


頼りないこの心 繋げよう
타요리나이코노코코로츠나게요우
의지하지 못하는 이 마음을 이어주자


僕らここにいるよ まだ凝りもしないで
보쿠라코코니이루요마다코리모시나이데
우리들은 여기에 있어 아직 응어리도 없이


いつかこの世界が終わっても
이츠까코노세카이가오왓떼모
언젠가 이 세상이 끝나도


ただ信じているんだ
타다신지떼이룬다
그냥 믿고 있어


ぎりぎりの未来も抱きしめて
기리기리노미라이오다키시에떼
불안한 미래도 안고서



안녕하세요 붉은눈물 입니다.

일어를 전공하고 있어서 공부목적으로 노래번역을 조금씩 하고 있어요 (일본노래 아주 좋아해서)

전문 번역가가 아니라서 조금 어색하거나 오역이 있을 수도 있습니다. (지적해주시면 수정 할께요)

그래도 시간 들여서 최선을 다해 번역했으니까 잘 봐 주셨으면 좋겠습니다 ^^

감사합니다. ^^