HaKU
novel
作詞:辻村有記
作曲:辻村有記
きっとあなたが不安になった時に
킷또아나따가후안니낫따토키니
분명히 당신이 불안할때
きっと誰かは何食わぬ顔して
킷또다레카와나니쿠와누카오시떼
분명히 누군가는 모른척하고
そっと手を出しあなたの頭上へ
솟또테오다시떼아나따노즈죠에
살짝 손을 내밀어 당신의 머리위로
不器用な仕草に安心を覚えて
부키요우나시구사니안싱오오보에떼
그런 서툰 행동으로 안심을 느껴
だけどだけど
다케도다케도
그렇지만 그렇지만
その「誰か」は僕のことじゃなくて
소노다레까와보쿠노고또쟈나쿠떼
그 누군가는 내가 아니라
残念ながら
잔넨나가라
안타깝지만
その「誰か」になる予兆すら見えないんだ
소노다레까니나루요쵸스라미에나인다
그 누군가가 된다는 예감조차 보이지 않아
気付けないや
키즈케나이야
모르겠어
足りないもの
타리나이모노
부족한것
負けないもの
마케나이모노
질 수 없는것
全てが不安要素
스베떼가후안요우소
모든것이 불안한 요소지
どれだけ泣いたら出来るのかな
도레다케나이따라데키루노카나
얼마나 울어야 되는걸까
人が触れたい程の心珠
히또가후레따이호도노신쥬
사람이 닿고 싶을 정도의 마음의 구슬
「一瞬誰かって分かんなかったよ」
잇슌다레캇떼와칸나깓따요
한순간 누군지 몰랐어
そんな変化を僕は望んでいて
손나헨카오보쿠와노존데이떼
나는 그런 변화를 바라고 있고
変えなくていい事まで変えちゃう僕は
카에나쿠떼이이고또마데카에챠우보쿠와
변하지 않아도 되는것 까지 변해버린 나는
それだけあなたを考えてるって事で
소레다케아나따오캉가에떼룻떼코또데
그만큼 너를 생각하고 있다는 거야
声を少し変えたり
코에오스코시카에따리
목소리를 조금 바꾸거나
いつもと違う事唱えたり
이츠모또치가우고토토나에따리
평소와는 다른 걸 외치거나
行き当たりばったり無頓着も良い所で
유키아타리밧따리무톤쟈쿠모이이토코로데
아무 계획없이 무관심한 것도 좋은 점이라서
でもなんか今とても
데모난까이마토떼모
하지만 왠지 지금 너무
変わろうとする事全てに
카와로우또스루코또스베떼니
변할려고 하는 모든것에
「あなたの為」を言い訳にしてる気がした
아나따노타메오이이와케니시떼루키가시떼
너를 위해서라고 변명하는 느낌이 들어
だけどだけど
다케도다케도
그렇지만 그렇지만
その「誰か」に僕は嫉妬して
소노다레까니보쿠와싯또시떼
그 누군가에 나는 질투하고
裏を返せば
우라오카에세바
계속 반복하면
その「誰か」に僕はなりたいんだろう
소노다레까니보쿠와나리따인다로우
그 누구처럼 나는 되고 싶겠지
絵に描いたような
에니카이따요우나
그림 같은
そんな情景夢見て
손나죠우케이유메미떼
그런 아름다운 경치를 꿈꾸고
傍観してる僕は
보우칸시떼루보쿠와
방관하는 나는
なぜだか涙が溢れたんだ
나제다가나미다가아후레딴다
왠지 모르게 눈물이 넘쳐흘려
気付けないや
키즈케나이야
모르겠어
正しいこと
타다시이고또
올바른 것
間違うこと
마치가우고또
틀린 것
全てが蟠り
스베떼가와다카마리
모든것이 마음에 걸리고
どれだけ泣いたら出来るのかな
도레다케나이따라데키루노카나
얼마나 울어야 되는걸까
人が愛しい程の心珠
히또가이토시이호도노신쥬
사람이 사랑스러울 정도의 마음의 구슬
きっとあなたのそばにいる事は
킷또아나따노소바니이루고또와
분명 당신 곁에 있는 것은
きっと辛くて幸せな事で
킷또츠라쿠떼시아와세나코또데
분명히 괴롭고 행복한 일이라서
메이저 앨범 Simulated reality의 3번째 곡 입니다.
이 밴드 음악은 아직 한국엔 잘 알려지지 않아서 그런지 번역 된게 없어서 제가 일본어 전공을 하고 있어서 공부 겸해서 번역해서 올립니다.
번역은 처음이라 틀린 부분도 있고 약간 어색한 것도 있을 겁니다.
틀린 부분이 있으면 지적 부탁합니다.
그리고 퍼가실때 댓글 꼭 남겨주세요 ^^
좋은 하루 되세요.