질문 하나 해도 될까요?? 아무로 나미에 Sit!Stay!Wait!Down!에서 처음 부분이
これは Baby への愛護?라고 시작하잖아요? これは Baby /への愛護?일까요 これは/ Babyへの愛護?일까요?
전 전자인줄 알았더니 후자일수도 있을거 같아서--;; 아니 후자 같아요 T_T...
아 이럴때마다 공부 열심히 해야겠다는 생각이 드네요;;; 아예 해석을 그지(..)같이 해논거 같아서ㅠㅠㅠㅠ
これは Baby への愛護?라고 시작하잖아요? これは Baby /への愛護?일까요 これは/ Babyへの愛護?일까요?
전 전자인줄 알았더니 후자일수도 있을거 같아서--;; 아니 후자 같아요 T_T...
아 이럴때마다 공부 열심히 해야겠다는 생각이 드네요;;; 아예 해석을 그지(..)같이 해논거 같아서ㅠㅠㅠㅠ
제 개인적이 견해론
これは Baby への愛護?
이건 baby를 향한 사랑(애호)?
それとももしかしてエゴ?
아니면 혹시 이기주의?
どちらにせよ You can’t go!!!
어느 쪽이든 간에 you can't go!!
가 아닐까 싶네요^^;
내용 전반이 강아지(혹은 강아지에 빗댄 이성)에게 하는 말 같아서...