안녕하세요!
일본어가 한국어랑 문법도 같고 비슷한 발음도 많고 외국어 중에서 공부하기 쉬운 외국어임은 분명!
그런데 한국어로 해석하기 미묘한 일본어 표현 많다는 생각이 드네요.
일본어로 もったいない 라든가... (한국어로 일본어 뉘앙스와 딱 맞는 단어가 떠오르지 않음)
노래 타이틀 중에서는 모닝구무스메 노래 중에서 Say Yeah ~もっとミラクルナイト~ 도 솔직히 해석하기 미묘...
AKB48 의 上からマリコ 도 일본어로 들으면 느낌은 오는데 한국어로 고칠려고 하면 미묘... =___=ㆀ
외국어를 공부하는데 한국어 실력이 얼마나 중요한 것인지 새삼 깨닫게 되네요. 하하.. ^---^ㆀ
지음아이 여러분들 중에서도 일본어 공부하시는 분들 많으신 것 같은데. 여러분들은 없으신가요? 뭔가 해석하기 미묘한 일본어..
일본어가 한국어랑 문법도 같고 비슷한 발음도 많고 외국어 중에서 공부하기 쉬운 외국어임은 분명!
그런데 한국어로 해석하기 미묘한 일본어 표현 많다는 생각이 드네요.
일본어로 もったいない 라든가... (한국어로 일본어 뉘앙스와 딱 맞는 단어가 떠오르지 않음)
노래 타이틀 중에서는 모닝구무스메 노래 중에서 Say Yeah ~もっとミラクルナイト~ 도 솔직히 해석하기 미묘...
AKB48 의 上からマリコ 도 일본어로 들으면 느낌은 오는데 한국어로 고칠려고 하면 미묘... =___=ㆀ
외국어를 공부하는데 한국어 실력이 얼마나 중요한 것인지 새삼 깨닫게 되네요. 하하.. ^---^ㆀ
지음아이 여러분들 중에서도 일본어 공부하시는 분들 많으신 것 같은데. 여러분들은 없으신가요? 뭔가 해석하기 미묘한 일본어..
苦手 역시 서툴다라고 해석하기에는 부족한거 같아요. 일본에서는 좀 더 다양한 표현으로 많이 쓰더라구요
やさしさ 상냥함이라고 하기에는 조금 미묘하죠..우리나라로 치면 그냥 착하다 다정하다 정도로 해석할수 있을거 같은데
이것도 꽤나 (생각보다) 다양한 의미로 쓰이는거 같아서(말로 풀려니까 잘 안 풀리네요ㅠㅠ)
더 생각하면 많이 나올거같은데 딱 지금 떠오르는건 저 세단어네요. 특히 전 야사시이 우타라든가 야사시이 코에라고 하면
도무지 뭐라고 해석해야할지..T_T
하마사키아유미의 ANother song feat.URATA NAOYA는 처음 도입 부분이
なのになのに僕たちは 隣ばかりうらやんだ 라고 시작하는데 저는 なのになのに 부분을 '우리는 충분히 행복하다.'그런데도' 옆에있는 연인들을 부러워했다'라고 봤거든요.근데 그걸 다 해석할 순 없으니 해석할때는 아예 생략했구
(그다지 일본어를 잘하는 편이 아니라서 제가 받아들인게 틀릴수도 있겠죠?^_^;; 틀리면 지적 부탁드려요~)
갠적으로 제일 힘들었던건 이키모노가카리 my rain 들을때는 생각 없이 들었는데
본격적으로 해석해보자!할때는 이걸 어떻게 풀어야하나하고 막힌 부분이 많았어요.하다가 빡칠뻔T_T