もし,ことばの いみが_________, じしょを ひいて ください
1.わからないと 2.わからなかったら
정답은 2번이라고 합니다 문맥상으로는 '의미를 모른다면 '으로
들어가는것 같은데 1,2번 둘다 그냥 한글로 해석할 경우에는
모른다면 이라고 해석되지 않나요?? 3급에 맞는 문법으로 답을가야
하는건지 궁금합니다.
わるいきそくは__________ほうが いい
안에 들어갈말은なくさなかった
인데 정답으로 들어갈 말을 분해하면
어떻게 되는지 궁금합니다~さない가
어떤 뜻인지 접속은어떻게 되는지궁금합니다
이상 궁금한거 고수님들께 여쭤봤습니다 ^^
제가 군부대 안에 있다보니까 물어볼사람도
없고 그렇네요 가족분들 좀 부탁드립니다 !!
1.わからないと 2.わからなかったら
정답은 2번이라고 합니다 문맥상으로는 '의미를 모른다면 '으로
들어가는것 같은데 1,2번 둘다 그냥 한글로 해석할 경우에는
모른다면 이라고 해석되지 않나요?? 3급에 맞는 문법으로 답을가야
하는건지 궁금합니다.
わるいきそくは__________ほうが いい
안에 들어갈말은なくさなかった
인데 정답으로 들어갈 말을 분해하면
어떻게 되는지 궁금합니다~さない가
어떤 뜻인지 접속은어떻게 되는지궁금합니다
이상 궁금한거 고수님들께 여쭤봤습니다 ^^
제가 군부대 안에 있다보니까 물어볼사람도
없고 그렇네요 가족분들 좀 부탁드립니다 !!
1번의 경우..
と는 뒤에 올 말이 [반드시]에 가까울때만 쓴다고 알고 있습니다.
앞과 뒤가 필연적일때 주로 쓴다고 알고 있으면 될것 같습니다.
2번은...
제가 잘 몰라서 그런지 좀 이상한 느낌이 드는데..
보통.. さとうをいれすぎると라고 쓸것 같은데...砂糖を入れすぎ
또는 さとうがはいりすぎると라던가...砂糖が入りすぎ
한자의 후리가나를 한번 확인해 보셨으면 하네요.
3번에서
なくさなかった는 [無くす + ない의 과거형] 이 됩니다.
근데 답이 이상한건지 의미가 좀 이상한것 같군요.
[나쁜 규칙은 없애지 않는 편이 나아]
보통은 [나쁜규칙은 없애는 편이 나아] 라고 말하지 않을까요?
悪い規則はなくしたほうがいい가 될텐데요.
그리고 [없애지 않는 편이 나아] 라고 할때는
なくさないほうがいい라고 하는게 맞을것 같습니다.
어정쩡한 답변으로 더욱 혼란을 드린 것 같네요..
역시 고수님들의 답변을 기다려 보는것이....