이게 참 쉬운 일이 아니네요.
수요일부터 아시는분의 부탁으로 일본어 번역 아르바이트 하고 있는데
일본어 뿐만 아니라 국어의 어휘력 부족을 새삼 깨닫게되네요.
의역하자니 그 분위기를 제대로 전달하지 못하는 것 같고
직역하자니 문장이 너무 길고 딱딱해지고 ;
일상생활에서 쓰는 말이면 쉬울텐데
이게 또 교수님들 세미나용이라 전문용어도 난무하고
첨엔 우습게 봤다가 제대로 큰코 다쳤습니다. ㅜㅜ
번역을 업으로 삼으시는 분들 정말 대단하세요 !
번역소설의 고마움이 느껴지는 밤이네요 ㅠㅠㅠㅠㅠ
수요일부터 아시는분의 부탁으로 일본어 번역 아르바이트 하고 있는데
일본어 뿐만 아니라 국어의 어휘력 부족을 새삼 깨닫게되네요.
의역하자니 그 분위기를 제대로 전달하지 못하는 것 같고
직역하자니 문장이 너무 길고 딱딱해지고 ;
일상생활에서 쓰는 말이면 쉬울텐데
이게 또 교수님들 세미나용이라 전문용어도 난무하고
첨엔 우습게 봤다가 제대로 큰코 다쳤습니다. ㅜㅜ
번역을 업으로 삼으시는 분들 정말 대단하세요 !
번역소설의 고마움이 느껴지는 밤이네요 ㅠㅠㅠㅠㅠ