안녕하세요.!~지음식구 여러분,
더운여름 잘 이겨내시고 계시나요?
오늘은 중부지방엔 비가 내려 조금은 해갈이 되려나봅니다;
남부지방분들은 좀더 수고하시구요;
그건그렇고,
다름이 아니라 제가 담달 8월 20일에 일본 오사카를 가려고 합니다
물론 처음 일본 여행인데 두근거리기도 하고그렇네요.
당초는 동경으로 가려했으나 목적여행의 성격을 가지고 있어서
어쩔수 없이 간사이 지방을 가려고 하는데요.
목적은 제가 너무나 좋아하는 쿠마키 안리씨의 라이브를 직접보고
싶어서입니다.정말 멋진 추억을 만들수 있을까요;
첫째는 아래는 쿠짱의 홈피에서 본 라이브 정보인데
정확한 해석을 좀 하고 싶어 여러분께 이렇게 조언의 글을 올립니다.
쿠짱을 포합한 게스트 의 포스가 너무 좋기도 하구요..!
<<MINAMI FREAK 002>>
後援:FM802
日時:2008/08/21
会場 大阪心斎橋CLUB QUATTRO
出演:阿倍真央/Unlimitedtone/臼井嗣人/奥華子/"熊木杏里"
チケット発売
チケットぴあ/ローソンチケット/e+/クラブクアトロ
一般発売:2008.7.20〜
開場17:30/開演18:30
料金 全自由(整理番号付)ドリンク別(500円)前売 ¥1,000/当日¥1500
お問い合わせ:YUMEBANCHI (06-6341-3525)
【オフィシャルHP先行受付実施!!】
受付期間: 7/8 (火)10:00〜7/16(水)23:59
受付電話番号: 0570-02-9999(Pコード: 298-321)
※各日4:00〜7:00まで受付不可
枚数制限: お一人様4枚まで
두번째는 간단한 일본어의 구사인데.
쿠짱을 만났을때 하고 싶은 말이 있긴한데 떨려서 적어가야 할 것 같네요;
"티켓을 끊으려고 합니다"
"여기가려면 어떻게 가야하는가요?"
"한국에서 온 당신의 열렬한 팬입니다."
"같이 사진 찍을 수 있을까요?'
"사인 부탁드립니다"
"한국에 라이브 꼭 와주셧으면합니다"
등등 팬으로서의 질문이겠죠....
Ps> 혹시 이즈음 일본여행 가시는 분있나요?
저도 초행길이고 혼자가는 상황이라;;
더운여름 잘 이겨내시고 계시나요?
오늘은 중부지방엔 비가 내려 조금은 해갈이 되려나봅니다;
남부지방분들은 좀더 수고하시구요;
그건그렇고,
다름이 아니라 제가 담달 8월 20일에 일본 오사카를 가려고 합니다
물론 처음 일본 여행인데 두근거리기도 하고그렇네요.
당초는 동경으로 가려했으나 목적여행의 성격을 가지고 있어서
어쩔수 없이 간사이 지방을 가려고 하는데요.
목적은 제가 너무나 좋아하는 쿠마키 안리씨의 라이브를 직접보고
싶어서입니다.정말 멋진 추억을 만들수 있을까요;
첫째는 아래는 쿠짱의 홈피에서 본 라이브 정보인데
정확한 해석을 좀 하고 싶어 여러분께 이렇게 조언의 글을 올립니다.
쿠짱을 포합한 게스트 의 포스가 너무 좋기도 하구요..!
<<MINAMI FREAK 002>>
後援:FM802
日時:2008/08/21
会場 大阪心斎橋CLUB QUATTRO
出演:阿倍真央/Unlimitedtone/臼井嗣人/奥華子/"熊木杏里"
チケット発売
チケットぴあ/ローソンチケット/e+/クラブクアトロ
一般発売:2008.7.20〜
開場17:30/開演18:30
料金 全自由(整理番号付)ドリンク別(500円)前売 ¥1,000/当日¥1500
お問い合わせ:YUMEBANCHI (06-6341-3525)
【オフィシャルHP先行受付実施!!】
受付期間: 7/8 (火)10:00〜7/16(水)23:59
受付電話番号: 0570-02-9999(Pコード: 298-321)
※各日4:00〜7:00まで受付不可
枚数制限: お一人様4枚まで
두번째는 간단한 일본어의 구사인데.
쿠짱을 만났을때 하고 싶은 말이 있긴한데 떨려서 적어가야 할 것 같네요;
"티켓을 끊으려고 합니다"
"여기가려면 어떻게 가야하는가요?"
"한국에서 온 당신의 열렬한 팬입니다."
"같이 사진 찍을 수 있을까요?'
"사인 부탁드립니다"
"한국에 라이브 꼭 와주셧으면합니다"
등등 팬으로서의 질문이겠죠....
Ps> 혹시 이즈음 일본여행 가시는 분있나요?
저도 초행길이고 혼자가는 상황이라;;
꿈이 좀 크신듯... ^^;;