?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form


こんにちは 私は韓国のファン朴大成と言います。

いつもファンとして応援しながら好きです。今度シングルも非常に良いです。

今度 韓国へいらっしゃるという消息を聞いて贈り物を準備しました

このごろシングル発売の後で忙しいのに身と心がくたびれて疲れる時時たまこのCDを聞いて見てください

私が最近分かるようになったアルプス地方民俗音楽なのに自然に帰ったような。.

聞く瞬間まるでアルプスへ来ているように心が楽になります。

アルプス民俗音楽の代表的な 楽器と言います。小さいけれどこうしても音もよくします

それではの前でもずっと応援しますよ 愛しています。

원래는 제가 하려는 말이 아래와 같거든요↓

안녕하세요 저는 한국의 팬 朴大成이라고 합니다. 항상 팬으로서 응원하며 좋아하고 있습니다.
이번 싱글도 매우 좋습니다. 이번에 한국에 오신다는 소식을 듣고 선물을 준비했어요 요즘 싱글발매후로 바쁠텐데
몸과 마음이 지치고 피곤할 때 가끔씩 이 CD를 들어보세요 제가 최근에 알게 된 알프스지방 민속음악인데
자연으로 돌아간 듯한..듣는 순간 마치 알프스에 와있는듯 마음이 편해집니다. 또한 이 작은 악기는 알프스 민속음악의 대표적인
악기라고 합니다. 작지만 이래뵈도 소리도 곧잘 납니다. 그럼 앞으로도 계속 응원할게요 사랑합니다.

아무래도 인터넷을 통한 작은 단문번역이기때문에 여러 문맥상 안 맞을 수 도 있고
단순히 의역이 됬을거 같아서요...받는 분이 이해 못하시면 곤란하잖아요
제가 일어 배운지 얼마 안되서 이정도 작문하고 번역할 실력은 안되거든요...
수정할 부분 있으면 좀 알려주세요~부탁드려요~


  • ?
    ForMe 2008.02.01 00:41
    쪽지 보냈습니다 :)
  • ?
    생크림여사 2008.02.01 01:35
    저라면...

    こんにちは。
    안녕하세요.

    私は韓国のファンで朴大成と言います。
    저는 한국팬인 박대성입니다.

    いつも遠くながらもファンとして応援していました。
    언제나 멀리있지만 팬으로서 응원하고 있었습니다.

    今回のシングルもとても良いです。
    이번에 싱글도 매우 좋습니다.

    今度 韓国にいらっしゃるという話を聞いて小さなプレゼントを用意しました。
    이번에 한국에 오신다는 이야기를 듣고 작은 선물을 준비했습니다.

    このごろシングルも発売になってとても忙しくなったんでしょう。
    요즘 싱글도 발매되어서 매우 바빠졌겠지요.

    身と心がくたびれて疲れた時にこのCDを聞いて見てください。
    몸과 마음이 지쳐서 피곤해질때 이 CD를 들어봐주세요.

    私が最近知ったアルプス地方の民俗音楽で,聞いていると自然に帰ったような... まるで自分がアルプスにいるような感じがして心が楽になります。
    제가 최근 알게된 알프스지방의 민속음악으로 듣고 있으면 자연으로 돌아간듯한... 마치 내가 알프스에 있는 듯한 느낌이 들어 마음이 편안해집니다.

    また, これはアルプス民俗音楽の代表的な楽器だそうです。小さく見えてもけっこういい音を出しますね。^^
    또, 이것은 알프스 민속음악의 대표적인 악기라고 합니다. 작게보여도 꽤 좋은 소리가 나네요.^^

    これからもずっと応援します。
    앞으로도 쭉 응원하겠습니다.

    韓国のファンのためにも音楽活動がんばってください。
    한국의 팬을 위해서도 음악활동 열심히해주세요.

    それでは, 韓国で会える日をお待ちしてます。
    그럼, 한국에서 만날 날을 고대하고 있겠습니다.

    허접구리구리하지만.. --;; 잘 봐주세요..
  • ?
    루피™ 2008.02.01 14:33
    질문과 답변글에 몇가지 변화를 줘보았는데요..

    Dear. _________ 様。

    突然出す手紙ですが、喜んで頂けたら私もうれしいです。

    先に、自己紹介からしますと、私は韓国のファンで、名前は朴大成と申します。

    _________ 様の音楽が大好きで、いつも心から応援しています。

    今回目のシングルも、とても気に入り、楽しみにしていますが、この頃の_________ 様はシングル発売と同時に大変忙しい時期を
    過ごしているのではないかと少しは心配になります。

    聞いた話によると、今度は韓国訪問の予定だそうですね。

    手紙と一緒に送るcdには、_________ 様が疲れた時に聞いて頂きたい音楽が収録されています。

    少しの説明を加えますと、最近私が知ることになったアルプス地方の民俗音楽です。

    そっと目を閉じて聞いていると、いつの間にか自然に帰ったような... まるで自分がアルプスに来ているような感じがして
    リラックスできます。

    主演奏の楽器はアルプス民俗音楽の代表的な物だそうで、一見、形は小さくても中々心地よい音を出すのだと思います。

    出来れば_________ 様にも気に入って頂きたいですね。^^*

    では、これからもずっと応援することを約束しながら、今日はここまで書きます。

    いつもお元気で...

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 가입인사는 여기에 코멘트로 남겨 주세요! 1654 지음아이 2007.10.31 811735
공지 서로를 배려해주는 지음아이인이 됩시다! 111 지음아이 2006.08.27 563141
공지 질문은 메인 화면 왼쪽 질문과 답변을 참조하세요! 72 지음아이 2004.02.19 595350
7339 29-30日 오리콘차트 데일리 1위 코다쿠미 Kingdom 8 chumabouki Satoshi 2008.01.31 1440
7338 지나간 앨범이나 노래 구할 수 있는곳 있을까요? 6 アンズ 2008.01.31 1374
7337 저번에 올렸던 대한항공불만.. 3 キラキラ-★ 2008.01.31 1421
7336 여러분에게 조언을 구합니다. 2 ヒキズキ 2008.01.31 1372
7335 지음로그인중순간놀람. 4 POORIN 2008.01.31 1406
7334 대학 등록금이 정말 장난이 아니네요ㄷㄷㄷ 27 일요일 2008.01.31 1402
7333 오늘 노래방에서^^ 2 신비 2008.01.31 1614
7332 포맷이후에... 2 미친푸 2008.01.31 1393
7331 와 역시 에붹은 대단하군요 (코다베스트떳음) 5 보노보노 2008.01.31 1216
7330 일본어에 이런 글자도 있었군요. 14 메이비군 2008.01.31 1650
7329 에어벡스의 팬심 지수 랭킹(?) 14 보노보노 2008.01.31 1721
7328 설 연휴 기간에 볼 만한 영화나 드라마 추천~ 10 Happigirl 2008.01.31 1462
7327 피부과에서 생명의 위협을 느끼고 왔습니다.. 5 미카 2008.01.31 1452
7326 같은 회사에 다니는 남자애가 대쉬를 해오는데요.. 13 루이카 2008.01.31 1369
7325 케찹이 정말 최고라능 17 ♡º_º だいすき♡ 2008.01.31 1274
» 인터넷으로 일어 단문번역해봤는데 수정할게 많을거 같은데 좀 봐주세요~ 3 サチ★みくに 2008.01.31 1371
7323 부럽긴하네요...+_+ 11 푸른웃음 2008.02.01 1376
7322 라르크 또 내한하는군요 ㅠㅠㅠㅠ !! (+ 뉴 싱글, DVD 발매정보) 23 훙얼훙얼♬ 2008.02.01 1671
7321 아놔 컴퓨터때문에 미쳐요ㅠㅠ 2 카마라 2008.02.01 1366
7320 이번 라르크 월드투어, 파리로 가시는 분?! 10 지나 2008.02.01 1321
Board Pagination Prev 1 ... 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 ... 2669 Next
/ 2669
XE Login