조회 수 1626 추천 수 0 댓글 30
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
일본음악이나 연예인은 좋아하지만
전 이상하게 일어체는 정말 싫더라구요...

<-, (웃음), (각혈), (먼산), get했어요!.. 이런 것들..
이런게 벌써 한국어를 파괴한다는 느낌이 들어요.

그런데
~했다는 이런것도 일본어체라고 할수있는건가요?
헷갈려요 ㅠㅠ
  • ?
    BoA♡Ai♡ 2007.08.07 18:12
    했다능.. 요건 dc에서 많이씀..이건 귀엽던데// [<]나 ;ㅁ;,<퍽 이런게 지대 짜증
  • ?
    푸른별이 2007.08.07 18:28
    헉; 저 ;ㅁ;나 <- 퍽 이런거 진짜 많이 사용하는데;; 쿨럭;;;;;;;;
  • ?
    스머져♬ 2007.08.07 18:29
    일본어체로 알고있어요..
    그리고.. 좋아져버렸어요;;; .이것도 일본어체 아닌가요??가끔 블로그 보다보면 이런말투가 많아서...
    일본어 섞어쓰신는 분들도 꽤 계시고... 예를 들어서.. .." 이런 팬이어서 고멘네;;;"라고 쓰는 분들을 꽤 많이봐서..
    이건 아니잖아;;라고 생각할떄가 많아요
  • ?
    2007.08.07 18:33
    언어는 변화하는것이고 언어는 자기의 자신을 표현하는것이 제 일차적인 목적이됩니다.
    한국어를 파괴하는게 아니고 한국어를 변화시키는거겠죠
    일본어라고 해서 특별히 나쁠건 없다고 봅니다.

    고멘네 라고 쓰는것도 평소에 "하이"와 같이 단순히 일상적으로-물론 고멘네의 경우는 일본관련 사이트로 그 범위가 한정되겠지만 쓸수 있다고 봅니다.
  • ?
    あした 2007.08.07 18:37
    좋아져버렸어요 <- 는 일본어체에요.. 저도 일본어체를 비롯해 영어나 외계어는 별로 안좋아하는데.. 다 뺴고 나면 쓸수 있는 언어가 참으로 한정되버려요.. 그래서인지 지금은 윗분처럼 그렇게 쓰는데 그리 거부감은 없어요.. 그렇게 계속 쓰다보면 일본어가 늘수도 있는거구요.. 아마 영어에 대해선 관대해도 일본에 관련된 거에 부정적인 우리 편견 때문은 아닐까요?
  • ?
    キラキラ-★ 2007.08.07 18:42
    근데 좋아져버렸어요 라는건 그 기분을 그 말밖에 표현 못하지 않을까 싶어요; 그런건 써도 어쩔 수 없지 않을까요? 인터넷에선 글로써 감정을 전달해야하는 한계가 있으므로..어느정도는.
  • ?
    미나카와이 2007.08.07 18:54
    좋아져버렸어요 = 좋아지게 되었어요 정도로 쓸 수 있을것같은데~
    아무래도 어감이 좀 틀린가요??
    근데 좋아지게 되었어요도 일본어체인가;; 쓰다보니 헷갈리네요~^^;;
  • ?
    아스트랄 2007.08.08 19:03
    딱히 일어에서 기원을 찾을 순 없지만 주로 그 말투 쓰시는 분들이 애용하시는 편이에요. 그러다보니 더더욱 일본어체로 치부되고 있는 것 같아요.
    전 그런 말투 쓰는 사람들 보면 딱 어떤 사람인지 알겠더라고요.
    그런 점에서 보면 자신을 표현한다는 언어의 기능을 아주 충실히 수행하고 계시는 거네요.
    솔직히 좀 심한 분들은 골비어보인다고할까... 알면서도 굳이 저런 말투를 고집해야할까 하는 생각이 많이 들어요. 분명 한국어로도 대체할 수 있는 말투나 단어들이 부지기수인데.
    사실, 이미 나름대로의 뚜렷하디 뚜렷한 가치관을 설정하신 이 분들과는 이 문제로 논쟁해봐야 입만 아프죠. 그 말투가 얼마나 부끄러운지는 몇년이 지나야 깨달으실듯.
  • ?
    Ryoma 2007.08.07 19:02
    ~했다는,~했다능 이런건 오덕체...라 부릅니다;;
  • ?
    16feb 2007.08.07 19:05
    국어의 보조동사 중에서 '~버리다'라는 표현이 있긴 하지만, '좋아져 버리다'는 우리말 표현이 아니죠 ; (우리말 '~버리다'는 동작을 끝내서 치우다라는 의미이기 때문에 ;) 으으으으 써놓고도 무슨 말인지 모르겠지만, 저도 일어 번역체, 영어 번역체를 좋아하지 않습니다. 그렇지만 종종 싸이월드라던가, 돌아다니다 보면 은연 중에 저런 표현을 가끔씩 섞어 쓸 때가 있답니다.. 휴우..
  • ?
    greg2000 2007.08.07 19:09
    ...전 했다는~했다능....스머져♬님 말씀처럼 이런 팬이어서 고멘네;;;" 혹은... 미x루쨩 최고 사이코우! 카와이이한 여자~
    이런 식으로 일본어랑 한국어를 짬뽕으로 하는거 보면 .....인상을 찡그리게 됩니다;
    물론 저도 일본어 전공이긴 하지만 ..
    전 저런거 안 써요...
  • ?
    천무쉬테파니 2007.08.07 19:17
    뭐뭐 했다능 같은경우는 디씨에서 덕후체로 최신유행어 .. 좋아져버렸어요가 일본어첸지는 몰랐네요.. 자제해야겠어요~
  • ?
    Asterisk 2007.08.07 19:21
    찔리는 디씨폐인1人
  • ?
    푸고 2007.08.07 20:00
    우리의 언어를 바르게 알고 지킨 후에 건전한 변화가 가능한 거겠죠. 굳이 변화를 가장한 파괴를 할 필요는 없다고 봐요.
    저도 부족한 점이 많지만 잘못된 점이 있으면 고치려고 노력하는 편이에요. ~했다는, 은 일본어체의 대표격 모델(;)이지만 한편에서는 번역을 하는 과정에서 저런 어투가 나왔을 뿐이라는 의견도 있어요.
  • ?
    츄츄♡ 2007.08.07 20:00
    저는 ~했다능보다도 ~상 , 스레 , 우와사 등등 저런말이더 싫더라고요 =ㅁ=
    특히 ~상 ....굳이 일본 존칭쓸 필요는 없는데 -_-
  • ?
    Cherish♡ 2007.08.07 20:02
    전 ~했다는 이것도 싫지만.. ~랄까 이것도 참 싫어요-_ㅠ
  • ?
    ♡º_º だいすき♡ 2007.08.07 21:01
    전 개인적으로 덕후체 라고 부릅니다. -_-;;
    전에 장난으로 네이트온 알림말에 "사치코짱은 내꺼라는 하앍" 이랬는데;;;
  • ?
    Wstory 2007.08.07 22:35
    개인적으로 "(웃음)" 이런 것들은 설령 일본어에서 처음을 찾을 수 있다고 해도, 특별히 일본어체라고 생각하지는 않아요. 이모티콘 "^^" 를 쓰는 것과 비슷하다고 생각하거든요. 무작정 일본에서 쓰는 말투면 일본어투다 이런 생각은 안 좋아해요. 다만 "-했다는"은 충분히 다를 걸로 바꿔쓸 수 있다보니, 안 쓰는 게 좋다고 생각해요.
  • ?
    EXILE♪ 2007.08.07 23:00
    ....................
  • ?
    별D.H. 2007.08.07 23:32
    일본어체였군..
    갑자기 일본인들.. 자신감이 없어보여요 ^^;;; >>말끝흐리게~_~
  • ?
    xellossism 2007.08.08 00:02
    일어는 우리나라 말로 직역은 되지만..해놓고 보면 우리나라에서 쓰는 어법이 아닌 경우가 많죠..
    ~해버렸다.~해버려 라던가...**하는 느낌이 든다. 라든가..아주 안 쓰지는 않지만..
    자연스러운 우리말이 아닌 경우죠...
    그런 면에서 한일 비교 언어학은 꽤 재미있을거 같아요/..
  • ?
    괭이눈 2007.08.08 01:14
    해서 고멘네 정말 웃겨요. 했다는, 해버려요는 번역하다보니 나온거니까 이해할 수 있지만
    저건 대체; 저 말은 좀 특이한 게 일본가수 좋아하는 사람보다 한국가수 좋아하는 사람이 더
    많이 쓰더라구요 요즘 보면. 그리고 간지 좀-_-; 칸지도 아니고, 깐지도 아니고 간지란......
  • ?
    이내 2007.08.08 03:51
    뭐든지 너무 심하면 보기 싫죠
  • ?
    Counter.D 2007.08.08 11:54
    덕후체죠. 오덕오덕~_~) 전 일어체 보다도 한문장 마다 맨 끝에 ㅋ, ㅎ 붙이는거 참 싫더군요
    그랫죠ㅋ
    그랬는데요ㅎ
    그래가지고ㅋ
  • ?
    溺愛 2007.08.08 16:34
    힘내주세요 같은 표현도 일본식이지요. 우리나라말로는 힘내세요!지요. ~주세요는 ~ください의 직역인 것 같더라구요. 알려주세요 나 가르쳐주세요같은 표현은 우리나라에도 있지만 힘내주세요는 도대체..=_=;; 그 사람이 힘내면서 뭘 주는겁니까?;;
  • ?
    치즈코 2007.08.08 18:09
    진짜 덕후체 되버렸다는.. 낄낄 자제해야겠어요. 알게모르게 일본어잔재가 많은거 같아요.
  • ?
    jh_ko3o 2007.08.08 23:59
    별D.H.님 코멘트 보고 생각난건데.. 말끝 흐린다는 표현이 맞다고 할 수 있을 것 같아요~
    어떤 책에서 봤는데 일본사람들은 상대방을 배려(?)하는 그런 의식 때문에
    강한 부정을 나타내는 말이 없다던가? 잘 사용하지 않는다던가? 아무튼;;
    그나저나 저도 이제 주의해야겠어요;
  • ?
    capsule 2007.08.09 12:53
    찔리는 디씨폐인 2人 ;;
    코멘트 보다보니 ..저도 주의하긴 하는데 ..ㅠㅠ
  • ?
    소다링 2007.08.10 01:11
    뜬금없지만 '좋아지게'도 잘못된 표현 아닌가요?;; "좋아하게 되었다" 라고 쓰는 게 더 나을 것 같은데;;
  • ?
    하츠유키히메 2007.08.12 13:44
    ~したわ 를 그대로 번역한 거 아닌가요? 말 끝에 わ 를 붙여 쓰는 여성들이 주로 쓰는 말투;
    전 여태까지 그렇게 알고 있었는데; ~したわ 는 번역하면 ~ 했어, 정도인데 그대로 직역? 해서 했다는. 인 것 같아요;

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 가입인사는 여기에 코멘트로 남겨 주세요! 1654 지음아이 2007.10.31 811147
공지 서로를 배려해주는 지음아이인이 됩시다! 111 지음아이 2006.08.27 562595
공지 질문은 메인 화면 왼쪽 질문과 답변을 참조하세요! 72 지음아이 2004.02.19 594759
43019 꿈 같은 일이라는건...... 3 에피 2007.08.07 1664
43018 80,90년대 생각나는 노래라면... 4 Asterisk 2007.08.07 1643
» '~했다는' 이것도 일본어체인가요? 30 여신아무로♡ 2007.08.07 1626
43016 비오는 날 택배 기다리기ㅠㅠ 10 치즈붕어 2007.08.07 1431
43015 제가 가지고 있는 시디 드립니다 5 프리지아 2007.08.07 1589
43014 벼르고 벼르던 NDSL 구매 14 Misono 2007.08.07 1451
43013 비가와~ 5 성도 2007.08.07 1458
43012 아라시 인기는 하늘을 찌르는듯 해요. 13 wldud225 2007.08.07 1494
43011 2008 수능 D - 100。 9 손녀시대。 2007.08.07 1535
43010 직장체험 해보신분 있으세요? ㅠㅠ 3 오렌지나무 2007.08.07 1339
43009 방학인데 할일이 빡빡하군요..; 3 리메이 2007.08.06 1281
43008 혹시 차게앤 아스카를 아시나요?? 6 푸른별이 2007.08.06 1582
43007 jlpt 2급.. 지금 준비하면 늦죠?? 14 여신아무로♡ 2007.08.06 1477
43006 저도 타마키 A열됬어요 ㅜㅜㅜㅜ 12 それだけ 2007.08.06 1345
43005 동방신기, 초동 11만장 ㄷㄷㄷ 28 여신아무로♡ 2007.08.06 1274
43004 오리콘 데일리 차트.. 6 커피나무 2007.08.06 1332
43003 satomi의 oh,, 율라히 2007.08.06 1283
43002 속상해서...ㅠ ㅠ 4 파란날개 2007.08.06 1272
43001 아르바이트 구했어요. 2 ♡º_º だいすき♡ 2007.08.06 1382
43000 이어폰줄 처리 어떻게 하세요? 15 이내 2007.08.06 1436
Board Pagination Prev 1 ... 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 ... 2669 Next
/ 2669
XE Login