조회 수 2301 추천 수 6 댓글 37
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
이 기사.. 사실 저 오늘 새벽, 그러니까 방금 처음 봤거든요?
마시멜로 이야긴지 뭔지 읽진 않았지만..
정지영씨한테 완전 대 실망했습니다. 쪼금 극단적으로 표현해서요.

대리번역이야 기사에도 그렇고-
대대적으로 관행이다 뭐다 되 있는 상태라니 할 말 없지만..
또 짐작 못할 일은 아니지만.

정말 이분이.. 하루 밤새 백장을 번역했으며-
당분간은 번역을 할 생각이 없다는 둥- 이런 발언을..했다는것에-
쪼~까 열이 받습니다 -_- 애초 경험도 없던 사람이 말이죠.

입이라도 다물고 있으면 반이라도 갈것을..
원 번역자 분이 인터뷰 한 내용중에 그 얘기가 들어있더군요.
씁쓸하다.. 전문 번역가에게 도움을 받았다..
이런 얘기라도 한 소절 있었으면... 한다구요.

저도 나름 번역가의 길이 가고싶어서 한창 공부중인데..
완전 그 공부에 몰두하고 있는 중에 이 기사 떠서-
심한 갈등이 오는겁니다 갑자기..

말이 마무리가 안되는데..
아무튼, 가뜩이나 안 좋은 소문 많은 정지영씨에게..
갑자기 팍팍- 유감이 생기네요.

아, 거기다 자기 이름 빌려주는 대신 1억을 챙겼다는군요.
더 무슨 말이........[쩜쩜쩜..]
  • ?
    아오이 2006.10.12 04:07
    저도 방금에서야 이사건을 알게 되었는데... 정말 충격입니다....
    아마 오후에는 발칵 뒤집어질것 같군요...
  • ?
    SALESIA 2006.10.12 05:40
    어느쪽이나 씁쓸하네요, 하하
  • ?
    alche 2006.10.12 08:28
    정말 뻔뻔하다는 생각이..
  • ?
    NaBi 2006.10.12 09:18
    원래 비호감이셨던 분이라 그닥 충격은 없지만..난감하네요...-_-;;
    어떤 대응을 하실런지..^^;;
  • ?
    hyken 2006.10.12 09:16
    정지영씨측에서는 완강하게 아니다라고 하는데, 진실이 확실하게 밝혀지면
    좋겠어요. 일반적인 아나운서도 아니고, 꽤 유명한 아나운서가 왜그랬는지;;
  • ?
    seasong 2006.10.12 10:16
    번역이란 정말 어려운 일인데...진상이 잘 밝혀졌으면 합니다. ㅜㅜ
  • ?
    케세라세라 2006.10.12 10:31
    예전부터 정지영이 번역한거 아니라는 말은 돌긴 돌았었는데..
    그래도 설마설마 했었어요..그렇게 스케일크게 사기치겠어??이러면서ㅠㅠ
  • ?
    キラキラ-★ 2006.10.12 11:10
    워낙 책과는 거리가 멀어 전혀 몰랐네요. 정지영씨 이미지 진짜 좋았는데;
  • ?
    달이♡ 2006.10.12 11:42
    정말 충격적이네요; 왜그랬을까요;;
  • ?
    정재연 2006.10.12 11:48
    정말 유명하고 볼일이네요 -_-; 이름만 빌려주고 1억이라니요
  • ?
    어빈 2006.10.12 11:54
    헉 정지영..아나운서가 그런일이 ㄱ-0
  • ?
    AKIRA 2006.10.12 11:59
    저도 부업으로 초벌번역을 한 적이 있는데,
    진실여부를 떠나 다른 건 몰라도
    '하루에 100페이지를 번역했다'는 것은 말도 안 됩니다;;
    한 페이지에 한 글자씩 있는 원고였남??
  • ?
    천년만년 2006.10.12 12:08
    기사에 낚일까봐 안 읽었는데 이런 얘기였군요..
  • ?
    D.MODE 2006.10.12 12:42
    뭐... 다 그렇죠. 별로 충격적이지도 않아요.
  • ?
    바다마음 2006.10.12 12:49
    조금 전 기사뜬걸 보니 출판사에서는 정지영씨가 번역한것이
    맞다고 하더군요...어느쪽이 진실인지...?
  • ?
    aile 2006.10.12 12:50
    저도 만화책 외는 거리가 멀어서리 몰랐는데..
    이런일이 있었군요...씁쓸하네요
  • ?
    rein 2006.10.12 14:13
    이중번역이래요-
    정지영씨한테 번역 맞기고, 정지영씨가 전문 번역가가 아니기 때문에 다른 분께 또 맞겼는데, 그 사실을 정지영씨께는 통보를 안했다나요-
    그래놓고서 책은 두 번역을 적당히 섞었나보던데요;
  • ?
    noname 2006.10.12 14:22
    정말 안타깝네요
  • ?
    CHOUCHOU 2006.10.12 14:47
    아니, 작가 팬싸인회도 아니고- 무슨 번역가 팬싸인회를 네차례씩이나 연답니까?
  • ?
    세어 2006.10.12 16:52
    한 쪽말만 듣고 믿기엔 정지영씨 입지도가 상당하고 실망하기엔 섣부른 것 아닌가 싶습니다;ㅂ;);;;;;;;;;;;; 네이버에 이중번역이라고 기사가 떴네요.;;
  • ?
    Ψ포스 2006.10.12 17:07
    ...씁쓸...........
  • ?
    Mai Love 2006.10.12 17:43
    전 그 책 처음 나왔을 때 정지영이 누군지 몰랐던 관계로 -.-; 서점서 베스트셀러라고 대량으로 쌓아 둔 게 있길래 만만하게 가볍게 읽는 선물용으로 괜찮게 생긴 책이라서 많이 나간 줄 알았는데 아나운서의 유명세가 작용했던 걸까요. 그래도 진짜 그걸로 1억 받았다면 약간 황당(실제 번역을 자기가 다 했다해도 그런 내용 없는 얄팍한 책 번역료를 무슨 1억씩이나...)
  • ?
    천년달빛 2006.10.12 18:19
    저도 하루에 100페이지 번역했다는 얘기 듣고 경악했어요...
    아니 어떻게... 거짓말을 쳐도 좀 현실적인걸로 치지ㅠㅠ급비호감이에요
    그리고 전 무엇보다 놀랐던건... 기사에 나와있던 번역료 이야기-_-;;
    매절당 700~800원이라는 소리에 정말 놀랐네요ㅠㅠ 슬퍼요
    그런데 누구는 이름값 하나에 1억을 받다니;;
  • ?
    Surrealist™ 2006.10.12 21:20
    이것이, 베스트셀러의 허와 실 인것입니까-_-;;;; (두둥)
  • ?
    쎈쓰보아 2006.10.12 21:23
    정말 충격;; 정지영씨 그런분 같지 않았는데;;;
  • ?
    太陽 。 2006.10.12 23:12
    사실입니까?? 그 분 이미지 좋게 봤는데 .. 이런 않 좋은 일이 ..
    의외로 파장이 꽤 갈 것 같네요 ;;
  • ?
    타이거 2006.10.13 00:26
    진실이 어쨌든 번역자가 싸인회를 여는것이 탐탁지가 않군요.-_-;;
    게다가 처음하는 번역...인데 말도 많고...
    솔직히 번역쪽이 인맥없으면 하기 힘들다는게 사실인데..
    저는 솔직히 능력도 부족하다고 생각하고, 저게 사실이 아닐지도 모르지만
    아니꼬운 마음이 사라지질 않네요~ 흠-_-
  • ?
    마리 2006.10.13 00:28
    처음 번역에 정지영이라고 써있는거 보고 엄청 놀라고 존경스러웠었는데
    이런 이면이 있었네요
  • ?
    푸고 2006.10.13 01:07
    하루에 100장 번역했다는 건 와전된 거고, 그 기사 실었던 잡지에서도 잘못이었다고 해명했다던데요-_-;;;
  • ?
    창공ll 2006.10.13 03:07
    이중번역이라고 그러던데 뭐가 맞는지 . ;
  • ?
    진사야 2006.10.13 09:38
    무슨 일인가 했다가 이 글과 댓글들 보고 대충 알아차렸습니다-_-;
    정말 씁쓸한 일이로군요...
  • ?
    crystal 2006.10.13 13:07
    헛; 정지영씨 별로 좋아하지도 않았지만..완전 대실망이네요;
  • ?
    비밀정원 2006.10.13 14:56
    허허;; 저도 오늘 신문보고 알았어요;;; 당황스러워라=_=
  • ?
    삿포로라면 2006.10.13 15:58
    와아,, 실망이네요..-_-;; 그렇게 안보이던데..
  • ?
    카체 2006.10.14 01:53
    이중번역도 솔직히 억지라고 봐요~
  • ?
    Leilah 2006.10.16 17:08
    그 정지영 아나운서요?;;;;;
  • ?
    yaifeel 2006.10.17 11:06
    음..어느 쪽이 사실이던간에 씁쓸하네요..

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 가입인사는 여기에 코멘트로 남겨 주세요! 1654 지음아이 2007.10.31 811334
공지 서로를 배려해주는 지음아이인이 됩시다! 111 지음아이 2006.08.27 562767
공지 질문은 메인 화면 왼쪽 질문과 답변을 참조하세요! 72 지음아이 2004.02.19 594942
38679 웁스시디 이용해보신 분!!! 4 vria 2006.10.12 1519
38678 킁-_-;;;죄송합니다....두번째헬프...ㅠ 6 SupeRStaR 2006.10.12 1344
38677 스맙 신작을 질렀습니다. 5 꾸리쿠리 2006.10.12 1461
38676 분명 전 효녀는 아닌데 말이죠 . 16 자희 2006.10.12 1398
38675 저기요!...ㅠ일어문제좀;;;해석좀해주세요~ 18 SupeRStaR 2006.10.12 1640
38674 으아;; 고3이 원망스럽습니다 ㅠ_ㅠ 13 북두의권 2006.10.12 1244
38673 나노 2기가 짜리 주문 했어요.. 14 송지연 2006.10.12 1678
38672 건빵 좋아하세요? 14 그린그레이프 2006.10.12 1426
38671 ....여울가 모래밭 밖에 기억나질 않네요 OTL / 모의고사는어떠셨나요.<- 8 세어 2006.10.12 1503
38670 밀리언셀러~ 7 タマ♪ 2006.10.12 1210
38669 헐...KAT- TUN 아카니시진 활동정지... 48 BoAが好き♡ 2006.10.12 1591
38668 전기밥통 5 지인 2006.10.12 1533
38667 이런 경우는 처음이네요.. 11 천년만년 2006.10.12 1467
38666 가사 검색 시 건의..라기보다 10 unive 2006.10.12 1412
» 마시멜로 이야기 대리번역 사건!!!!! 37 CHOUCHOU 2006.10.12 2301
38664 요즘엔 일기를 씁니다... 17 아오이 2006.10.12 1425
38663 아라시 콘서트 티켓팅 21 黄色いあやめ 2006.10.12 2109
38662 산보마스터에 대해서 잘 아시는 분~! 1 natsunoiro 2006.10.11 1317
38661 애니음악에 빠졌네요... 14 아유짱~♡ 2006.10.11 1497
38660 아...이웃끼리 좀 매너있게 살았으면 좋겠는데.. 18 바다마음 2006.10.11 1608
Board Pagination Prev 1 ... 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 ... 2669 Next
/ 2669
XE Login