Simple / SMAP
いつもの 歸り道, あなたの 大好きな メロディ-, 口ずさんじゃった とき なんだか 幸せ
(이츠모노 카에리미치, 아나타노 다이스키나 멜로디, 쿠치즌산쟛타 토키 난다카 시아와세)
변함 없는 귀갓길, 그대가 좋아하는 멜로디, 흥얼거리는 순간 왠지 행복해
戀に 慣れるまでは はっきり 見えたはずの 感情
(코이니 나레루마데와 핫키리 미에타하즈노 칸죠-)
사랑에 익숙해질 때까지는 확실히 알 수 있었던 감정
平凡と いう 退屈に 押し流されないように
(헤이본토 이우 타이쿠츠니 오시나가사레나이요-니)
평범이라고 하는 따분함에 흘러가 버리지 않도록
いつでも そばに いるよ, 兩手 差し伸べた ままで
(이츠데모 소바니 이루요, 료-테 사시노베타 마마데)
언제라도 옆에 있어, 양손을 내민 채로
Simpleな 言葉で 好きと 傳えて Simpleに 氣持ちを 大切に して
(Simple나 코토바데 스키토 츠타에테 Simple니 키모치오 타이세츠니 시테)
Simple한 말로 좋아한다고 전하고 Simple하게 기분을 소중히 하고
一瞬の 笑顔が 永遠に いつまでも 繫がるように
(잇슌노 에가오가 에이엔니 이츠마데모 츠나가루요-니)
순간의 웃는 얼굴이 영원히 언제까지나 이어지도록
いつか 年を とって「あの ころは 良かった」なんてね 語り合うとしたら やっぱり あなたが いい
(이츠카 토시오 톳테 「아노 코로와 요캇타」난테네 카타리아우토시타라 얏파리 아나타가 이이)
언젠가 나이를 먹어서 「그 시절 좋았지」라고 이야기하게 된다면 역시 그대가 좋아
出會いの トキメキは 安らぎと いう キラメキに
(데아이노 토키메키와 야스라기토 이우 키라메키니)
만남의 두근거림은 평안이라고 하는 반짝임이
育ってゆくはずだから もし 消えそうに なったら
(소닷테유쿠하즈다카라 모시 키에소-니 낫타라)
키워 가는 것이니까 만약 사라질 것 같으면
いつでも 泣いているよ, 「光 取り戾したい」って
(이츠데모 나이테이루요,「히카리 토리모도시타이」(잇)테)
언제라도 울어, 「빛을 되돌리고 싶다」고
愛し合う 誰かを 見つけられたら 信じ合う 明日を 見つけられるさ
(아이시아우 다레카오 미츠케라레타라 신지아우 아시타오 미츠케라레루사)
사랑하는 누군가를 찾아낼 수 있다면 믿을 수 있는 내일을 찾을 수 있을 거야
「理由の ない 愛」を 守るべきと 誓う
(「리유-노 나이 아이」오 마모루베키토 치카우)
「이유 없는 사랑」을 지킬 것을 맹세해
Simpleな 言葉で 好きって 言えたら Simpleに 氣持ちを 大事に できる
(Simple나 코토바데 스킷테 이에타라 Simple니 키모치오 다이지니 데키루)
Simple한 말로 좋아한다고 말했으면 Simple하게 기분을 소중하게 할 수 있어
一瞬を 重ねた 永遠が どこまでも 繫がるように
(잇슌오 카사네타 에이엔가 도코마데모 츠나가루요-니)
순간을 겹친 영원이 어디까지나 이어지도록
ビルの 谷間に 溶ける 夕日は いつもの 街を ステキに 染める
(비루노 타니마니 토케루 유-히와 이츠모노 마치오 스테키니 소메루)
빌딩 사이에 걸린 저녁 해는 변함 없는 거리를 멋지게 물들여
家で 待ってる あなたの 笑顔は 愛るす ことを 敎えてくれる
(이에데 맛테루 아나타노 에가오와 아이스루 코토오 오시에테쿠레루)
집에서 기다리는 그대의 웃는 얼굴은 사랑하는 것을 가르쳐 주었어
ありふれた 日 を 染めて行く
(아리후레타 히비오 소메테유쿠)
흔한 날들을 물들여가
遲くなった 歸り道, コンビニで 二本 ビ-ルを 買って
(오소쿠낫타 카에리미치, 콘비니데 니혼 비-루오 캇테)
늦어진 귀갓길, 편의점에서 맥주 두 병을 사서
家路を 急ぐ ほんの ちっぽけな 幸せが 續くように
(이에지오 이소구 혼노 칫포케나 시아와세가 츠즈쿠요-니)
집으로 서두르는 정말 작은 이 행복이 이어지도록
不器用な 言葉で 好きと 傳えて Simpleに ひとつを 育ててゆけば
(부키요-나 코토바데 스키토 츠타에테 Simple니 히토츠오 소다테테유케바)
서투른 말로 좋아한다고 전하고 Simple하게 하나를 키워 간다면
最高の 笑顔は 永遠に 繫がっていくさ, きっと...
(사이코-노 에가오와 에이엔니 츠나갓테이쿠사, 킷토...)
최고의 웃는 얼굴은 영원히 이어질 거야, 분명...
전에는 분명 SIMPLE 가사가 제대로 있었는데 다시 보니 바뀌었네요
그래서 예전에 지음아이에서 복사해서 컴에 저장해논 가사를 올립니다.
개인소장용으로 가지고 있어서 지음아이에서 좀 수정했습니다만;
물론 출저는 지음아이입니다.
오늘 SMAP 콘 있는데 열심히 응원하자구요! POP UP!
いつもの 歸り道, あなたの 大好きな メロディ-, 口ずさんじゃった とき なんだか 幸せ
(이츠모노 카에리미치, 아나타노 다이스키나 멜로디, 쿠치즌산쟛타 토키 난다카 시아와세)
변함 없는 귀갓길, 그대가 좋아하는 멜로디, 흥얼거리는 순간 왠지 행복해
戀に 慣れるまでは はっきり 見えたはずの 感情
(코이니 나레루마데와 핫키리 미에타하즈노 칸죠-)
사랑에 익숙해질 때까지는 확실히 알 수 있었던 감정
平凡と いう 退屈に 押し流されないように
(헤이본토 이우 타이쿠츠니 오시나가사레나이요-니)
평범이라고 하는 따분함에 흘러가 버리지 않도록
いつでも そばに いるよ, 兩手 差し伸べた ままで
(이츠데모 소바니 이루요, 료-테 사시노베타 마마데)
언제라도 옆에 있어, 양손을 내민 채로
Simpleな 言葉で 好きと 傳えて Simpleに 氣持ちを 大切に して
(Simple나 코토바데 스키토 츠타에테 Simple니 키모치오 타이세츠니 시테)
Simple한 말로 좋아한다고 전하고 Simple하게 기분을 소중히 하고
一瞬の 笑顔が 永遠に いつまでも 繫がるように
(잇슌노 에가오가 에이엔니 이츠마데모 츠나가루요-니)
순간의 웃는 얼굴이 영원히 언제까지나 이어지도록
いつか 年を とって「あの ころは 良かった」なんてね 語り合うとしたら やっぱり あなたが いい
(이츠카 토시오 톳테 「아노 코로와 요캇타」난테네 카타리아우토시타라 얏파리 아나타가 이이)
언젠가 나이를 먹어서 「그 시절 좋았지」라고 이야기하게 된다면 역시 그대가 좋아
出會いの トキメキは 安らぎと いう キラメキに
(데아이노 토키메키와 야스라기토 이우 키라메키니)
만남의 두근거림은 평안이라고 하는 반짝임이
育ってゆくはずだから もし 消えそうに なったら
(소닷테유쿠하즈다카라 모시 키에소-니 낫타라)
키워 가는 것이니까 만약 사라질 것 같으면
いつでも 泣いているよ, 「光 取り戾したい」って
(이츠데모 나이테이루요,「히카리 토리모도시타이」(잇)테)
언제라도 울어, 「빛을 되돌리고 싶다」고
愛し合う 誰かを 見つけられたら 信じ合う 明日を 見つけられるさ
(아이시아우 다레카오 미츠케라레타라 신지아우 아시타오 미츠케라레루사)
사랑하는 누군가를 찾아낼 수 있다면 믿을 수 있는 내일을 찾을 수 있을 거야
「理由の ない 愛」を 守るべきと 誓う
(「리유-노 나이 아이」오 마모루베키토 치카우)
「이유 없는 사랑」을 지킬 것을 맹세해
Simpleな 言葉で 好きって 言えたら Simpleに 氣持ちを 大事に できる
(Simple나 코토바데 스킷테 이에타라 Simple니 키모치오 다이지니 데키루)
Simple한 말로 좋아한다고 말했으면 Simple하게 기분을 소중하게 할 수 있어
一瞬を 重ねた 永遠が どこまでも 繫がるように
(잇슌오 카사네타 에이엔가 도코마데모 츠나가루요-니)
순간을 겹친 영원이 어디까지나 이어지도록
ビルの 谷間に 溶ける 夕日は いつもの 街を ステキに 染める
(비루노 타니마니 토케루 유-히와 이츠모노 마치오 스테키니 소메루)
빌딩 사이에 걸린 저녁 해는 변함 없는 거리를 멋지게 물들여
家で 待ってる あなたの 笑顔は 愛るす ことを 敎えてくれる
(이에데 맛테루 아나타노 에가오와 아이스루 코토오 오시에테쿠레루)
집에서 기다리는 그대의 웃는 얼굴은 사랑하는 것을 가르쳐 주었어
ありふれた 日 を 染めて行く
(아리후레타 히비오 소메테유쿠)
흔한 날들을 물들여가
遲くなった 歸り道, コンビニで 二本 ビ-ルを 買って
(오소쿠낫타 카에리미치, 콘비니데 니혼 비-루오 캇테)
늦어진 귀갓길, 편의점에서 맥주 두 병을 사서
家路を 急ぐ ほんの ちっぽけな 幸せが 續くように
(이에지오 이소구 혼노 칫포케나 시아와세가 츠즈쿠요-니)
집으로 서두르는 정말 작은 이 행복이 이어지도록
不器用な 言葉で 好きと 傳えて Simpleに ひとつを 育ててゆけば
(부키요-나 코토바데 스키토 츠타에테 Simple니 히토츠오 소다테테유케바)
서투른 말로 좋아한다고 전하고 Simple하게 하나를 키워 간다면
最高の 笑顔は 永遠に 繫がっていくさ, きっと...
(사이코-노 에가오와 에이엔니 츠나갓테이쿠사, 킷토...)
최고의 웃는 얼굴은 영원히 이어질 거야, 분명...
전에는 분명 SIMPLE 가사가 제대로 있었는데 다시 보니 바뀌었네요
그래서 예전에 지음아이에서 복사해서 컴에 저장해논 가사를 올립니다.
개인소장용으로 가지고 있어서 지음아이에서 좀 수정했습니다만;
물론 출저는 지음아이입니다.
오늘 SMAP 콘 있는데 열심히 응원하자구요! POP UP!