츠카사가 츠쿠시 도시락을 엎어서
츠쿠시가 한방 날리잖아요.
거기서 자기손으로 돈도 안벌어본 애송이가 까부는거 아니라고 말하던데.
그걸 대사그대로 일어로 쓰면 어떻게 되나요?
안써본 표현이라서 잘 안들리네요.
그리고 츠카사의 누나가 항상 츠카사를 때리면서 하는말은 뭐라고 하는건가요?
그것도 일어로 어떻게 쓰는지 부탁드려요..
정말 궁금해서요;;;
츠쿠시가 한방 날리잖아요.
거기서 자기손으로 돈도 안벌어본 애송이가 까부는거 아니라고 말하던데.
그걸 대사그대로 일어로 쓰면 어떻게 되나요?
안써본 표현이라서 잘 안들리네요.
그리고 츠카사의 누나가 항상 츠카사를 때리면서 하는말은 뭐라고 하는건가요?
그것도 일어로 어떻게 쓰는지 부탁드려요..
정말 궁금해서요;;;
츠카사 누나의 대사는, '調子に乗ってんじゃないよ!'네요. :)