제가 학교에서 일본 교환학생 도우미를 맡게 되었거든요
맡게 된지는 2주쯤 된 것 같은데
요새 하는 일은 거의 건강진단서나 무슨 서류 떼러 다니고
수강신청 해주고 그런거긴 한데;;
인제는 한국어를 가르쳐 줘야 될것 같아서요
그 학생이 한국어를 배우는 수업을 듣고 있긴 하지만
저도 도우미를 하고 있는지라 좀 가르쳐 줘야 할 것 같아서요
제가 부산에 살아서
억양도 표준어도 아니고...
생각해보니 사투리도 심한 것 같더라구요 ㅡㅡ;; 사투리의 압박;;;
제가 맡은 그 학생은 한국어도 거의 단어만 나열하는 수준이라
한국말을 잘 못하구요
그래서 거의 일본어로만 얘기하거든요
한국어를 어떤 방식으로 가르쳐 주는게 좋을까요?
내가 정말 국어교육과나 국문학과였다면 하는 생각이 든답니다...
어떤식으로 가르쳐 줘야 할지 막막하네요
ㅜㅜ
맡게 된지는 2주쯤 된 것 같은데
요새 하는 일은 거의 건강진단서나 무슨 서류 떼러 다니고
수강신청 해주고 그런거긴 한데;;
인제는 한국어를 가르쳐 줘야 될것 같아서요
그 학생이 한국어를 배우는 수업을 듣고 있긴 하지만
저도 도우미를 하고 있는지라 좀 가르쳐 줘야 할 것 같아서요
제가 부산에 살아서
억양도 표준어도 아니고...
생각해보니 사투리도 심한 것 같더라구요 ㅡㅡ;; 사투리의 압박;;;
제가 맡은 그 학생은 한국어도 거의 단어만 나열하는 수준이라
한국말을 잘 못하구요
그래서 거의 일본어로만 얘기하거든요
한국어를 어떤 방식으로 가르쳐 주는게 좋을까요?
내가 정말 국어교육과나 국문학과였다면 하는 생각이 든답니다...
어떤식으로 가르쳐 줘야 할지 막막하네요
ㅜㅜ