일본어랑 한글 해석 맞는지 봐주세요~

by 카에데 posted Sep 28, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
이메일쓰기 수행평가인데 해석기로 돌려서 그런지 이상해요.

한문이 너무 많이 나와서 한문을 일본어로 바꿨더니 이상해졌어요.

짧은 문장은 대체로 맞는 듯한데 긴 문장은...

봐주시고 틀린 거 있으면 좀 고쳐주세요~ㅠ_ㅠ

こんにちは.
わたしは にほんおんがくを すきです.
かしゅは Morning musumeと w-inds.が すきです.
このごろには J-ROCKにも かん-しんが たかいです.
にほんしょうせつも ときどき よみます.
まんがも すきです.
にほんぶんかかいほうが けつまって うれしいです.
はやく かいほうに なって やすいかかくに CDを かうように なれば よいです.
にほんごは むずかしいですね.
どりょく しました.
それでは わたしは これで.
さようなら.
P.S : けっこんして ください.
안녕하세요.
저는 일본음악을 좋아합니다.
가수는 모닝구무스메와 윈즈를 좋아합니다.
요즘에는 J-rock에도 관심이 많습니다.
일본소설도 가끔 읽습니다.
만화도 좋아합니다.
일본개방이 결정되어 기쁩니다.
빨리 개방이 되어 싼 가격에 CD를 사게 되면 좋겠습니다.
일본어는 어렵네요.
열심히 했습니다.
그럼 전 이만...
안녕히 계세요.
P.S : 결혼하세요.