조회 수 1421 추천 수 0 댓글 8
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
지음형이나 그외 가사번역해주시는멋진분들
안녕하세요 펑크입니다 ㅎ
어...제가 정말좋아하는밴드의
곡 가사를 하나 번역해봤는데요..음..
학교에서 잠깐 공부하긴했는데.
일본어도 그렇지만
우리말로 번역하는게
되게 어렵다고 절실히 느꼈어요 흠;;
여러가사보고 참고하고 한번 가사번역해봤는데
죄송하지만,
지적할부분 말씀해주시면 감사하겠습니다 ^^;;;;;

# 흐름상  さよなら부분을 작별.이라고하면 될까요..;;?

04.さよなら


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ>
僕の靑春の場所は
(보쿠노 세이슌노 바쇼와)
내 청춘의 장소는

確かに君と居た日日だ
(타시카니 키미토 이타 히비다)
확실하게 그대와 살았던 날들이다

それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도


君の事ならば全部
(키미노 코토나라바 젠부)
그대의 일이라면 전부

この胸が覺えてるぜ全部
(코노무네가 오보에테루제 젠부)
이 가슴에 기억하고있어 전부

それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도


僕の胸の中 泣いてた事も
(보쿠노 무네노 나카 나이테타 코토모)
내 가슴속에서 울었던 것도

雪の降る夜にキスした事も
(유키노 오리루요루니 키스시타코토모)
눈내리는 밤에 키스했던 것도

さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히오)
이별. 이별이야 청춘의 날은

さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !


いつかまた會おう いつか
(이츠카 마타 아오우 이츠카)
언젠가 또 만나려고 언젠가
今は會いたく ないけど
(이미와 아이타쿠 나이케도)
지금은 만나고싶지않더라도

それが10年後なら20年後なら
(소레가 쥬-넨고나라 니쥬-넨고나라)
그것이 10년후라면 20년후라면


約束1つ守れなかったけど
(야쿠소쿠히토츠 마모레나캇타케도)
한사람과의 약속이 지켜지지않더라도

君の幸せを願っているよ
(키미노시아와세오 네갓테이루요)
그대의 행복을 빌고있어요


さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !


さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら思い出になれ
(사요나라 사요나라 오모이데니나레)
이별. 이별이야 추억이 되었어
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら僕の愛した人よ
(사요나라 사요나라 보쿠노아이시타히토요)
이별. 이별이야 날사랑했던 사람아..









  • ?
    김창환 2003.09.15 23:41
    雪の降る夜にキスした事も
    (유키노 오리루요루니 키스시타코토모)
    오리루 -> 후루

    さよなら さよなら靑春の日よ
    (사요나라 사요나라 세이슌노 히오)
    안녕, 안녕 청춘의 날이여!

    いつかまた會おう いつか
    (이츠카 마타 아오우 이츠카)
    언젠가 또 만나려고 언젠가
    -> 언젠가 또 만나자, 언젠가...

    約束1つ守れなかったけど
    (야쿠소쿠히토츠 마모레나캇타케도)
    한사람과의 약속이 지켜지지않더라도
    -> 약속하나 지킬 수 없었지만...

    さよなら さよなら思い出になれ
    (사요나라 사요나라 오모이데니나레)
    이별. 이별이야 추억이 되었어
    -> 이별이여, 이별이여! 추억이 되렴!

    さよなら さよなら僕の愛した人よ
    (사요나라 사요나라 보쿠노아이시타히토요)
    이별. 이별이야 날사랑했던 사람아..
    -> 내가 사랑한 사람이여!
  • ?
    유혹 2003.09.15 23:43
    과연 능숙~ 하심당..
  • ?
    新똘망이 2003.09.15 23:49
    우와- 대단쓰 !!
  • ?
    아일랜드 2003.09.15 23:52
    원래 번역이란건 번역하려는 외국어보다 모국어를 더 잘해야된다는..^^
    딱 보면 뜻은 머리로 받아들여지는데 그걸 다시 한국어로 표현하기란...정말 힘들죠..
    그런뜻에서 가사 번역하시는 분들께 다시 한번 감사를 _(__)_
  • ?
    ㅇ_ㅇ/ 2003.09.16 00:05
    맞아요=_=; 아일랜드님 말에 동감이에요;
    오늘 조회때 아는 애가 일본어 하나를 물어보더라구요 사이고마데 가 무슨뜻이냐고.
    머리로는 알고있는데 제가 해석을 엄청 버벅거려서=_=;
    해석 잘 하는 일은 정말 대단한것 같아요+_+/
  • ?
    쥰노 2003.09.16 00:09
    정말 가사번역 해주시는 분들 보면.. 새삼 존경스럽다는..ㅜㅜ
  • ?
    pebble:3 2003.09.16 00:09
    번역은 정말 힘들어요 -_-; 잘 하셨어요!
    지음오라버니께서 수정 해주셨네요 ^-^
  • ?
    私'J_P'愛 2003.09.16 00:25
    아앗 지음형 감사해요 ^0^/다른분들또한 ㅎ
    역시나 틀린것이 많네요 ..흑
    더 분발해야겠어요 !!!

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 가입인사는 여기에 코멘트로 남겨 주세요! 1654 지음아이 2007.10.31 811606
공지 서로를 배려해주는 지음아이인이 됩시다! 111 지음아이 2006.08.27 563018
공지 질문은 메인 화면 왼쪽 질문과 답변을 참조하세요! 72 지음아이 2004.02.19 595228
8579 방을 한가지 색으로 도배할 수 있다면?; 26 사츠 2003.09.16 1596
8578 블루왔어요~~ 깜짝 ㅇㅣ벤트!! 들어와보세요.;;; 8 투명한블루 2003.09.16 1346
8577 으-_- 이놈의 감기!! 6 파프리카 2003.09.16 1253
8576 요즘 지음아이가 이상하네요 T^T; 1 스피카마녀 2003.09.16 1256
8575 이제 곧 수학여행.. 12 고마키펜펜 2003.09.15 1402
8574 요즘에 버닝중인 조금 예전에 나온 한국앨범.. -ㅂ-; 13 에버 2003.09.15 1350
8573 머리 새로 했지요~ ;~^*) 4 ≪San*Ha≫ 2003.09.15 1322
8572 1시~2시 점심시간에 케이엠봐주세요 12 新똘망이 2003.09.15 1241
» /가사번역해주시는분들..봐주세요 흐흐ㆀ 8 私'J_P'愛 2003.09.15 1421
8570 므흐흐흐─없는사이. 5 新똘망이 2003.09.15 1503
8569 저기; ㅅ; 아시는분은 코멘트를; 4 이유♬ 2003.09.15 1241
8568 왠지 저만 소외(?)받는 느낌이 들어요..ㅜ.ㅜ; 7 hangal 2003.09.15 1349
8567 아 전 왜이렇게 우유부단할까요...ㅜㅜ 16 쥰노 2003.09.15 1367
8566 죽어가는 사람을 살려주세요. 10 SOA 2003.09.15 1558
8565 아아- 머리숱좀.. T_T 16 에버 2003.09.15 1500
8564 데뷔조에 대한..... 10 J.Kei 2003.09.15 1566
8563 우홍홍~ 5 melodylife™ 2003.09.15 1419
8562 운없는 하루.. 5 지로君 2003.09.15 1567
8561 세계에서 가장 긴 영어단어? 27 오다 2003.09.15 1594
8560 이런 분위기의 노래좀 추천해주세요,, 4 쏘이 2003.09.15 1202
Board Pagination Prev 1 ... 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 ... 2669 Next
/ 2669
XE Login