지음형이나 그외 가사번역해주시는멋진분들
안녕하세요 펑크입니다 ㅎ
어...제가 정말좋아하는밴드의
곡 가사를 하나 번역해봤는데요..음..
학교에서 잠깐 공부하긴했는데.
일본어도 그렇지만
우리말로 번역하는게
되게 어렵다고 절실히 느꼈어요 흠;;
여러가사보고 참고하고 한번 가사번역해봤는데
죄송하지만,
지적할부분 말씀해주시면 감사하겠습니다 ^^;;;;;
# 흐름상 さよなら부분을 작별.이라고하면 될까요..;;?
04.さよなら
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ>
僕の靑春の場所は
(보쿠노 세이슌노 바쇼와)
내 청춘의 장소는
確かに君と居た日日だ
(타시카니 키미토 이타 히비다)
확실하게 그대와 살았던 날들이다
それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도
君の事ならば全部
(키미노 코토나라바 젠부)
그대의 일이라면 전부
この胸が覺えてるぜ全部
(코노무네가 오보에테루제 젠부)
이 가슴에 기억하고있어 전부
それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도
僕の胸の中 泣いてた事も
(보쿠노 무네노 나카 나이테타 코토모)
내 가슴속에서 울었던 것도
雪の降る夜にキスした事も
(유키노 오리루요루니 키스시타코토모)
눈내리는 밤에 키스했던 것도
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히오)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !
いつかまた會おう いつか
(이츠카 마타 아오우 이츠카)
언젠가 또 만나려고 언젠가
今は會いたく ないけど
(이미와 아이타쿠 나이케도)
지금은 만나고싶지않더라도
それが10年後なら20年後なら
(소레가 쥬-넨고나라 니쥬-넨고나라)
그것이 10년후라면 20년후라면
約束1つ守れなかったけど
(야쿠소쿠히토츠 마모레나캇타케도)
한사람과의 약속이 지켜지지않더라도
君の幸せを願っているよ
(키미노시아와세오 네갓테이루요)
그대의 행복을 빌고있어요
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら思い出になれ
(사요나라 사요나라 오모이데니나레)
이별. 이별이야 추억이 되었어
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら僕の愛した人よ
(사요나라 사요나라 보쿠노아이시타히토요)
이별. 이별이야 날사랑했던 사람아..
안녕하세요 펑크입니다 ㅎ
어...제가 정말좋아하는밴드의
곡 가사를 하나 번역해봤는데요..음..
학교에서 잠깐 공부하긴했는데.
일본어도 그렇지만
우리말로 번역하는게
되게 어렵다고 절실히 느꼈어요 흠;;
여러가사보고 참고하고 한번 가사번역해봤는데
죄송하지만,
지적할부분 말씀해주시면 감사하겠습니다 ^^;;;;;
# 흐름상 さよなら부분을 작별.이라고하면 될까요..;;?
04.さよなら
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ>
僕の靑春の場所は
(보쿠노 세이슌노 바쇼와)
내 청춘의 장소는
確かに君と居た日日だ
(타시카니 키미토 이타 히비다)
확실하게 그대와 살았던 날들이다
それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도
君の事ならば全部
(키미노 코토나라바 젠부)
그대의 일이라면 전부
この胸が覺えてるぜ全部
(코노무네가 오보에테루제 젠부)
이 가슴에 기억하고있어 전부
それが10年後でも20年後でも
(소레가 쥬-넨고데모 니쥬-넨고데모)
그것이 10년후에라도 20년후에라도
僕の胸の中 泣いてた事も
(보쿠노 무네노 나카 나이테타 코토모)
내 가슴속에서 울었던 것도
雪の降る夜にキスした事も
(유키노 오리루요루니 키스시타코토모)
눈내리는 밤에 키스했던 것도
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히오)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !
いつかまた會おう いつか
(이츠카 마타 아오우 이츠카)
언젠가 또 만나려고 언젠가
今は會いたく ないけど
(이미와 아이타쿠 나이케도)
지금은 만나고싶지않더라도
それが10年後なら20年後なら
(소레가 쥬-넨고나라 니쥬-넨고나라)
그것이 10년후라면 20년후라면
約束1つ守れなかったけど
(야쿠소쿠히토츠 마모레나캇타케도)
한사람과의 약속이 지켜지지않더라도
君の幸せを願っているよ
(키미노시아와세오 네갓테이루요)
그대의 행복을 빌고있어요
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら10年後には笑えるさ
(사요나라 사요나라 쥬-넨고니와 와라에루사)
이별.이별이야 10년후에는 웃을꺼야 !
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら思い出になれ
(사요나라 사요나라 오모이데니나레)
이별. 이별이야 추억이 되었어
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히요)
이별. 이별이야 청춘의 날은
さよなら さよなら僕の愛した人よ
(사요나라 사요나라 보쿠노아이시타히토요)
이별. 이별이야 날사랑했던 사람아..
(유키노 오리루요루니 키스시타코토모)
오리루 -> 후루
さよなら さよなら靑春の日よ
(사요나라 사요나라 세이슌노 히오)
안녕, 안녕 청춘의 날이여!
いつかまた會おう いつか
(이츠카 마타 아오우 이츠카)
언젠가 또 만나려고 언젠가
-> 언젠가 또 만나자, 언젠가...
約束1つ守れなかったけど
(야쿠소쿠히토츠 마모레나캇타케도)
한사람과의 약속이 지켜지지않더라도
-> 약속하나 지킬 수 없었지만...
さよなら さよなら思い出になれ
(사요나라 사요나라 오모이데니나레)
이별. 이별이야 추억이 되었어
-> 이별이여, 이별이여! 추억이 되렴!
さよなら さよなら僕の愛した人よ
(사요나라 사요나라 보쿠노아이시타히토요)
이별. 이별이야 날사랑했던 사람아..
-> 내가 사랑한 사람이여!