旅の途中僕等 時にはつまずいて
(타비노 토츄- 보쿠라 토키니와 츠마즈이테)
여행을 하는 도중에 우리들은 때로는 차질이 생겨서
進む道が見えなくなる時もあるでしょう
(스스무 미치가 미에나쿠 나루 토키모 아루데쇼-)
나아갈 길이 보이지 않게 되는 때도 있죠…
不安や迷いは無いさ 出來る事が增えただけ
(후앙야 마요이와 나이사 데키루 코토가 후에타다케)
불안과 방황은 없어요, 할 수 있는 일이 늘었을 뿐…
ささやかな光 昨日にバイバイ
(사사야카나 히카리 키노-니 바이바이)
작은 빛, 어제에 바이바이…
踏まれては立ち上がる 君に憧れて 君になりたくて
(후마레테와 타치아가루 키미니 아코가레테 키미니 나리타쿠테)
밟혀서는 다시 일어서는 그대를 동경하며, 그대가 되고 싶어서
僕ら行こう 自由の旅路へ この手を離さないで
(보쿠라 이코- 지유-노 타비지에 코노 테오 하나사나이데)
우리들은 나아가요, 자유의 여행길을 향해서… 이 손을 놓지 말아주세요…
花になろう 風になろう 君の瞳に映る景色
(하나니 나로- 카제니 나로- 키미노 메니 우츠루 케시키)
꽃이 되요! 바람이 되요! 그대의 눈동자에 비치는 풍경
その全てが悲しみでにじむ時は
(소노 스베테가 카나시미데 니지무 토키와)
그 모든게 슬픔으로 번질 때는
空になろう 雲になろう そして君を照らす太陽
(소라니 나로- 쿠모니 나로- 소시테 키미오 테라스 타이요-)
하늘이 되요! 구름이 되요! 그리고 그대를 비추는 태양이 되요!
心の根が枯れてしまわぬように
(코코로노 네가 카레테시마와누요-니)
마음의 뿌리가 말라버리지 않도록
僕はさこう 君のそばで いつまでも 君のそばで
(보쿠와 사코- 키미노 소바데 이츠마데모 키미노 소바데)
나는 필거예요, 그대의 곁에서… 언제까지나 그대의 곁에서…
過ぎ去っていった戀や夢のカケラを見付けて
(스기삿테 잇타 코이야 유메노 카케라오 미츠케테)
지나가 버린 사랑과 꿈의 조각을 찾아요
大切なもの どこにあるか分からなくなるけど
(타이세츠나 모노 도코니 아루카 와카라나쿠 나루케도)
소중한 건 어디에 있는지 알 수 없게 되지만
探してたものはわりと近くにあって
(사가시테타 모노와 와리토 치카쿠 앗테)
찾고 있었던 건 비교적 가까이에 있어요
氣付かずに通り過ぎていたんだ
(키즈카즈니 토-리스기테 이탄다)
눈치채지 못하고 지나가고 있었죠…
立ち止まり 目を閉じて 凍えた手を隱しながら
(타치도마리 메오 토지테 코고에타 테오 카쿠시나가라)
멈춰 서서 눈을 감고, 꽁꽁 언 손을 감추며
振り返る交差点でそっと この手を離さないで
(후리카에루 코-사텐데 솟토 코노 테오 하나사나이데)
뒤돌아봐요, 교차로에서 살며시 이 손을 놓지 말아 주세요…
川になろう 雨になろう 乾いた街の中に一人
(카와니 나로- 아메니 나로- 카와이타 마치노 나카니 히토리)
강이 되요! 비가 되요! 매마른 거리 속의 한 사람
淚すら流れ落ちない時は
(나미다스라 나가레오치나이 토키와)
눈물조차 떨어지지 않는 때는
舞い落ちる 雪となり 君のもとに降り積もろう
(마이오치루 유키토 나리 키미노 모토니 후리츠모로-)
춤추며 내리는 눈이 되어 그대가 있는 곳에 쌓여요
同じような傷跡にそっと
(오나지요-나 키즈아토니 솟토)
그대와 똑같은 상처에 살며시…
花になろう 風になろう 君の瞳に映る景色
(하나니 나로- 카제니 나로- 키미노 메니 우츠루 케시키)
꽃이 되요! 바람이 되요! 그대의 눈동자에 비치는 풍경
その全てが悲しみでにじむ時は
(소노 스베테가 카나시미데 니지무 토키와)
그 모든게 슬픔으로 번질 때는
空になろう 雲になろう そして君を照らす太陽
(소라니 나로- 쿠모니 나로- 소시테 키미오 테라스 타이요-)
하늘이 되요! 구름이 되요! 그리고 그대를 비추는 태양이 되요!
心の根が枯れてしまわぬように
(코코로노 네가 카레테시마와누요-니)
마음의 뿌리가 말라버리지 않도록
僕はさこう 君のそばで いつまでも 君のそばで
(보쿠와 사코- 키미노 소바데 이츠마데모 키미노 소바데)
나는 필거예요, 그대의 곁에서… 언제까지나 그대의 곁에서…
(타비노 토츄- 보쿠라 토키니와 츠마즈이테)
여행을 하는 도중에 우리들은 때로는 차질이 생겨서
進む道が見えなくなる時もあるでしょう
(스스무 미치가 미에나쿠 나루 토키모 아루데쇼-)
나아갈 길이 보이지 않게 되는 때도 있죠…
不安や迷いは無いさ 出來る事が增えただけ
(후앙야 마요이와 나이사 데키루 코토가 후에타다케)
불안과 방황은 없어요, 할 수 있는 일이 늘었을 뿐…
ささやかな光 昨日にバイバイ
(사사야카나 히카리 키노-니 바이바이)
작은 빛, 어제에 바이바이…
踏まれては立ち上がる 君に憧れて 君になりたくて
(후마레테와 타치아가루 키미니 아코가레테 키미니 나리타쿠테)
밟혀서는 다시 일어서는 그대를 동경하며, 그대가 되고 싶어서
僕ら行こう 自由の旅路へ この手を離さないで
(보쿠라 이코- 지유-노 타비지에 코노 테오 하나사나이데)
우리들은 나아가요, 자유의 여행길을 향해서… 이 손을 놓지 말아주세요…
花になろう 風になろう 君の瞳に映る景色
(하나니 나로- 카제니 나로- 키미노 메니 우츠루 케시키)
꽃이 되요! 바람이 되요! 그대의 눈동자에 비치는 풍경
その全てが悲しみでにじむ時は
(소노 스베테가 카나시미데 니지무 토키와)
그 모든게 슬픔으로 번질 때는
空になろう 雲になろう そして君を照らす太陽
(소라니 나로- 쿠모니 나로- 소시테 키미오 테라스 타이요-)
하늘이 되요! 구름이 되요! 그리고 그대를 비추는 태양이 되요!
心の根が枯れてしまわぬように
(코코로노 네가 카레테시마와누요-니)
마음의 뿌리가 말라버리지 않도록
僕はさこう 君のそばで いつまでも 君のそばで
(보쿠와 사코- 키미노 소바데 이츠마데모 키미노 소바데)
나는 필거예요, 그대의 곁에서… 언제까지나 그대의 곁에서…
過ぎ去っていった戀や夢のカケラを見付けて
(스기삿테 잇타 코이야 유메노 카케라오 미츠케테)
지나가 버린 사랑과 꿈의 조각을 찾아요
大切なもの どこにあるか分からなくなるけど
(타이세츠나 모노 도코니 아루카 와카라나쿠 나루케도)
소중한 건 어디에 있는지 알 수 없게 되지만
探してたものはわりと近くにあって
(사가시테타 모노와 와리토 치카쿠 앗테)
찾고 있었던 건 비교적 가까이에 있어요
氣付かずに通り過ぎていたんだ
(키즈카즈니 토-리스기테 이탄다)
눈치채지 못하고 지나가고 있었죠…
立ち止まり 目を閉じて 凍えた手を隱しながら
(타치도마리 메오 토지테 코고에타 테오 카쿠시나가라)
멈춰 서서 눈을 감고, 꽁꽁 언 손을 감추며
振り返る交差点でそっと この手を離さないで
(후리카에루 코-사텐데 솟토 코노 테오 하나사나이데)
뒤돌아봐요, 교차로에서 살며시 이 손을 놓지 말아 주세요…
川になろう 雨になろう 乾いた街の中に一人
(카와니 나로- 아메니 나로- 카와이타 마치노 나카니 히토리)
강이 되요! 비가 되요! 매마른 거리 속의 한 사람
淚すら流れ落ちない時は
(나미다스라 나가레오치나이 토키와)
눈물조차 떨어지지 않는 때는
舞い落ちる 雪となり 君のもとに降り積もろう
(마이오치루 유키토 나리 키미노 모토니 후리츠모로-)
춤추며 내리는 눈이 되어 그대가 있는 곳에 쌓여요
同じような傷跡にそっと
(오나지요-나 키즈아토니 솟토)
그대와 똑같은 상처에 살며시…
花になろう 風になろう 君の瞳に映る景色
(하나니 나로- 카제니 나로- 키미노 메니 우츠루 케시키)
꽃이 되요! 바람이 되요! 그대의 눈동자에 비치는 풍경
その全てが悲しみでにじむ時は
(소노 스베테가 카나시미데 니지무 토키와)
그 모든게 슬픔으로 번질 때는
空になろう 雲になろう そして君を照らす太陽
(소라니 나로- 쿠모니 나로- 소시테 키미오 테라스 타이요-)
하늘이 되요! 구름이 되요! 그리고 그대를 비추는 태양이 되요!
心の根が枯れてしまわぬように
(코코로노 네가 카레테시마와누요-니)
마음의 뿌리가 말라버리지 않도록
僕はさこう 君のそばで いつまでも 君のそばで
(보쿠와 사코- 키미노 소바데 이츠마데모 키미노 소바데)
나는 필거예요, 그대의 곁에서… 언제까지나 그대의 곁에서…